ويكيبيديا

    "el reino de bélgica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مملكة بلجيكا
        
    • المملكة البلجيكية
        
    La Conferencia fue organizada por el Reino de Bélgica y la Organización Internacional para las Migraciones, con el apoyo del Banco Mundial y de la Comisión Europea. UN وقد قامت مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيم ذلك المؤتمر، بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Desde 1993 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario, Embajador de Ucrania ante el Reino de Bélgica UN ١٩٩٣ - حتى اﻵن سفير فوق العادة ومفوض، سفير أوكرانيا لدى مملكة بلجيكا
    Por el Reino de Bélgica Jean-Luc Dehaene Primer Ministro UN عن مملكة بلجيكا جان - لوك ديهايني رئيس الوزراء
    En las presentes conclusiones se resumen los temas y los resultados principales de la Conferencia internacional sobre la migración y el desarrollo, organizada por el Reino de Bélgica y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), con el apoyo del Banco Mundial y de la Comisión Europea, y celebrada en Bruselas los días 15 y 16 de marzo de 2006. UN توجز هذه الاستنتاجات المسائل والنتائج الرئيسية للمؤتمر المعني بالهجرة والتنمية الذي قامت حكومة مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيمه بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    Las medidas adoptadas por el Reino de Bélgica desde la aprobación de las resoluciones 1277 y 1333 permiten, teniendo en cuenta las modificaciones introducidas en la lista, aplicar la resolución 1390 con el fin de bloquear los fondos y demás haberes financieros. UN 1 - التدابير التي اتخذتها المملكة البلجيكية منذ صدور القرارين 1267 و 1333 والتي تسمح، مع مراعاة التغييرات المدخلة على القائمة، بتطبيق القرار 1390 بهدف تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية.
    Esta postura no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Bélgica y Brunei Darussalam. La Convención entrará en vigor en su totalidad, sin que Brunei Darussalam pueda beneficiarse de la mencionada reserva. UN ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة بلجيكا وبروني دار السلام، وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها.
    Esta objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de Bélgica y el Sultanato de Omán. La Convención entrará en vigor en su totalidad, sin que Omán pueda beneficiarse de la mencionada reserva. UN ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة بلجيكا وسلطنة عُمان؛ وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها دون أن تستفيد عُمان من تحفُّظها.
    Embajador de Austria ante el Reino de Bélgica UN سفير النمسا لدى مملكة بلجيكا
    Determina que el Reino de Bélgica debe, por los medios que juzgue oportunos, anular el mandamiento de detención de 11 de abril de 2000 e informar de dicha anulación a las autoridades a quienes se distribuyó el mandamiento de detención; UN تقضي بأنه يجب على مملكة بلجيكا أن تلغي، بطريقة من اختيارها، الأمر بالقبض الصادر في 11 نيسان/أبريل 2000 وأن تبلغ السلطات التي عمم عليها ذلك الأمر بذلك.
    Sesión 1.2: Sr. Carlos Rodríguez Bocanegra, Consejero, Embajada de Colombia ante el Reino de Bélgica y el Gran Ducado de Luxemburgo y la Misión ante la Unión Europea en Bruselas, Colombia UN الجلسة 1-2: السيد كارلوس رودريغيز بوكانيغرا، مستشار في سفارة كولومبيا لدى مملكة بلجيكا ودوقية لكسمبرغ الكبرى وفي بعثة كولومبيا لدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل
    2001-2003: Embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Belarús en el Reino de Bélgica, Jefe de la Misión de la República de Belarús ante las Comunidades Europeas, Jefe de la Misión de la República de Belarús ante la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN 2001-2003: السفير فوق العادة و المفوض لجمهورية بيلاروس لدى مملكة بلجيكا ورئيس بعثة جمهورية بيلاروس لدى الجماعات الأوروبية ورئيس بعثة جمهورية بيلاروس لدى منظمة حلف شمال الأطلسي
    - La Corte es competente para conocer de la controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por parte del Senegal de su obligación de juzgar al Sr. H. Habré o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal; UN - أن للمحكمة الاختصاص للنظر في النزاع بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمقاضاة السيد ح. حبري أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية؛
    - La Corte es competente para conocer de la controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por parte del Senegal de su obligación de juzgar al Sr. H. Habré o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal; UN - أن للمحكمة الاختصاص للنظر في النزاع بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمقاضاة السيد ح. هبري أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية؛
    1. el Reino de Bélgica emprendió el proceso de preparación de su examen periódico universal en diciembre de 2009, con una reunión destinada a informar sobre este nuevo ejercicio a los diferentes actores, incluidos los representantes de la sociedad civil. UN 1- بدأت مملكة بلجيكا عملية تحضير استعراضها الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009 بعقد اجتماع لإعلام مختلف الأطراف الفاعلة في هذه العملية الجديدة، بما فيها الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    44. En referencia a ejemplos, se puede citar una extradición con el Reino de Bélgica en el cual si bien existía un tratado de extradición, en el mismo no se contemplaba al hecho punible de tráfico de estupefacientes. UN 44- وبالإشارة إلى الأمثلة، يمكن ذكر عملية التسليم التي تمت بالتعاون مع مملكة بلجيكا التي أبرمت معها معاهدة تسليم، لكن هذه المعاهدة لا تشمل جريمة الاتجار بالمخدرات.
    En primer lugar, en diciembre de 2009, el Reino de Bélgica inició actuaciones contra la Confederación Suiza en la causa sobre Competencia judicial y ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, relacionada principalmente con la interpretación y la aplicación del Convenio de Lugano de 16 de septiembre de 1988 sobre la competencia y la ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil. UN أولا، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأت مملكة بلجيكا بإجراءات رفع دعوى ضد الاتحاد السويسري في القضية المتعلقة بالاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، والتي تتصل أساسا بتفسير وتطبيق اتفاقية لوغانو المؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 1988 بشأن الاختصاص وإنفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية.
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica presentó ante la Corte una demanda contra el Senegal, fundada en la existencia de una controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal en torno al cumplimiento por el Senegal de su obligación de juzgar al ex Presidente del Chad, Hissène Habré, o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal. UN 212 - في 19 شباط/فبراير 2009، رفعت بلجيكا لدى المحكمة دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين حبري " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica interpuso ante la Corte una demanda contra el Senegal, fundada en la existencia de una controversia entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal en torno al cumplimiento por el Senegal de su obligación de juzgar al ex Presidente del Chad, Hissène Habré, o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal. UN 205 - في 19 شباط/فبراير 2009، رفعت بلجيكا دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين هبري " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica interpuso una demanda contra el Senegal fundada en la existencia de una controversia entre " el Reino de Bélgica y la República del Senegal sobre el cumplimiento por el Senegal de su obligación de enjuiciar " al expresidente del Chad, Sr. Hissène Habré, " o extraditarlo a Bélgica para someterlo a un proceso penal " . UN 201 - في 19 شباط/فبراير 2009، أقامت بلجيكا دعوى ضد السنغال، على أساس وجود نزاع " بين مملكة بلجيكا وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة " الرئيس التشادي السابق، حسين هبري، " أو بتسليمه إلى بلجيكا لأغراض الدعوى الجنائية " .
    el Reino de Bélgica pide a la Corte que tenga a bien suprimir de su Registro la causa Mandamiento de detención de 11 de abril del 2000 (la República Democrática del Congo contra Bélgica) incoada por la República Democrática del Congo contra Bélgica mediante la solicitud de fecha 17 de octubre del 2000. " UN وتلتمس مملكة بلجيكا من المحكمة أن تتفضل وتزيل من قائمتها الدعوى المتعلقة بأمر الاعتقال المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 ( جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا) التي رفعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بلجيكا في الطلب المؤرخ 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2000 " .
    El 19 de febrero de 2009, Bélgica inició una acción ante la Corte contra el Senegal, sobre la base de que existe una controversia " entre el Reino de Bélgica y la República del Senegal relativa al cumplimiento por parte del Senegal de su obligación de someter a juicio " al ex Presidente del Chad, Hissène Habré, " o de extraditarlo a Bélgica a los fines de entablar una acción penal " . UN 20 - وفي 19 شباط/فبراير 2009، أقامت بلجيكا دعوى قضائية ضد السنغال على أساس وجود نزاع ' ' بين المملكة البلجيكية وجمهورية السنغال بشأن امتثال السنغال لالتزامها بمحاكمة`` الرئيس السابق لتشاد، حسين حبري ' ' أو تسليمه إلى بلجيكا لأغراض اتخاذ الإجراءات الجنائية ضده``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد