| La Junta concuerda con el representante de la India en que los esfuerzos tendientes a la rápida terminación del proyecto de SIIG deben ser objeto de vigilancia, y coincide con el representante de Bangladesh en la necesidad de que exista responsabilidad a ese respecto. | UN | وذكر أن المجلس يتفق مع ممثل الهند في أنه ينبغي رصد الجهود المبذولة ﻹنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في وقت مبكر، كما يتفق مع ممثل بنغلاديش في ضرورة وجود المساءلة في هذا الصدد. |
| Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 12ª sesión de la Comisión, celebrada el 21 de octubre de 2003. | UN | هذا القرار عرضه ممثل الهند في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
| Ese proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 12ª sesión de la Comisión, que se celebró el 21 de octubre de 2003. | UN | مشروع القرار تولى عرضه ممثل الهند في الجلسة 12 التي عقدت في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003. |
| Este proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la undécima reunión de la Comisión, el 19 de octubre. | UN | عرض مشروع القرار هذا ممثل الهند في الجلسة الحادية عشرة للجنة، بتاريخ 19 تشرين الأول/أكتوبر. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la decimoprimera sesión de la Comisión celebrada el día 19 de octubre de 2004. | UN | وقد عرض مشروع القرار ممثل الهند في الجلسة 11 للجنة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 9ª sesión, celebrada el 11 de octubre. | UN | تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل الهند في الجلسة 9 المعقودة بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 9ª sesión, celebrada el 11 de octubre. | UN | تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل الهند في الجلسة 9 المعقودة بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 10ª reunión de la Comisión, celebrada el 12 de octubre. | UN | وعرض مشروع القرار ممثل الهند في الجلسة 10 للجنة، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 10a sesión, celebrada el 16 de octubre de 2008. | UN | تولى عرض مشروع القرار ممثل الهند في الجلسة العاشرة، التي عقدت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
| El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la India en la 10a sesión, celebrada el 16 de octubre de 2008. | UN | تولى عرض مشروع القرار ممثل الهند في الجلسة العاشرة، التي عقدت في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
| La situación de la concesión de licencias de propiedad intelectual en el contexto de las operaciones garantizadas, tema al que se refirió el representante de la India en el anterior período de sesiones, podría ser una de esas cuestiones. | UN | وقد تيكون وضع حالة تراخيص الممتلكات الفكرية في المعاملات المضمونة، كما أشار إليه ممثل الهند في الجلسة السابقة، واحدةاً من هذه المواضيع. |
| 80. El PRESIDENTE concuerda con el representante de la India en que no se trata de volver a considerar las modalidades del examen de ese punto del programa y propone aplazar la decisión sobre esa cuestión mientras se averigua si la Secretaría podrá o no distribuir el documento en cuestión dentro de los plazos previstos inicialmente. | UN | ٨٠ - الرئيس: قال إنه يتفق مع ممثل الهند في أنه لا داعي لتعديل إجراءات مناقشة البند، ولكنه يفضل الانتظار للتأكد من إمكانية قيام اﻷمانة العامة بإصدار الوثيقة المعنية في الوقت المتوخى لها أصلا قبل اتخاذ أي قرار. |
| Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/56/L.12 titulado " Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares " fue presentado por el representante de la India en la 13ª sesión, celebrada el 23 de octubre de 2001. | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/56/L.12، المعنون " اتفاقية حظر استخدام الأسلحة النووية " ، عرضه ممثل الهند في الجلسة 13 للجنة، بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
| Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/56/L.14 titulado " Reducción del peligro nuclear " fue presentado por el representante de la India en la 13ª sesión, celebrada el 23 de octubre de 2001. | UN | السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/56/L.14 المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، عرضه ممثل الهند في الجلسة 13 للجنة، بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
| En primer lugar, como se ha observado, la Conferencia de Desarme, que se celebrará en Ginebra, tomará por completo el mes de agosto, aparte de que algunos días, al final de ese mes, se dedicarán a la celebración de consultas entre los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales, un fructífero ejercicio que facilita, en gran medida, el representante de la India en Ginebra. | UN | أولا، إن آب/أغسطس يشغله تماما مؤتمر نزع السلاح في جنيف، فضلا عن عدة أيام مكرسة في نهاية الشهر للمشاورات بين الدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة: وهي ممارسة ناجحة يسَّرها كثيرا ممثل الهند في جنيف. |
| Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución, titulado " Reducción del peligro nuclear " , que fue presentado por el representante de la India en la 11ª sesión, celebrada el 18 de octubre de 2007. | UN | السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/62/L.21، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، عرضه ممثل الهند في الاجتماع الحادي عشر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
| 67. El Sr. Schneider (Alemania) dice que coincide con el representante de la India en que la recomendación 62 no es satisfactoria, ya que impone la carga de modificar la inscripción en el acreedor garantizado, que perfectamente podría no estar informado de la transferencia del bien gravado. | UN | 67- السيد شنايدر (ألمانيا): قال إنه يتفق مع ممثل الهند في أن التوصية 2 غير مرضية إذ تلقي عبء تعديل التسجيل على الدائن المضمون مع أنه قد لا يكون على علم بنقل الموجودات المرهونة. |
| Sr. Alasaniya (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/64/L.18, titulado " Reducción del peligro nuclear " , fue presentado por el representante de la India en la 11ª sesión, celebrada el 15 de octubre de 2009. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/64/L.18، المعنون " تخفيض الخطر النووي " تولى عرضه ممثل الهند في الجلسة 11، التي عقدت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
| Sr. Alasaniya (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/65/L.27, titulado " Reducción del peligro nuclear " , fue presentado por el representante de la India en la 10ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2010. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/65/L.27، المعنون " نزع السلاح العام الكامل: تخفيض الخطر النووي " ، عرضه ممثل الهند في الجلسة العاشرة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
| Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/52/L.15, titulado “Convención sobre la Prohibición de la Utilización de Armas Nucleares”, fue presentado por el representante de la India en la 16ª sesión de la Comisión, el 6 de noviembre de 1997. | UN | السيد لين كيو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/52/L.15 المعنون " اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية " عرضه ممثل الهند في الجلسة ١٦ للجنة اﻷولى يوم ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧. |