ويكيبيديا

    "el secretario general decidió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرر الأمين العام
        
    • وقرر الأمين العام
        
    • الأمين العام قرر
        
    • وقد قرر اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام قد قرر
        
    Como resultado, el Secretario General decidió que el Comité permanecería en Nueva York bajo la administración de la División para el Adelanto de la Mujer. UN ونتيجة لذلك، قرر الأمين العام أن تبقى اللجنة في نيويورك تحت إدارة شعبة النهوض بالمرأة.
    Como resultó imposible obtener esa cooperación, el Secretario General decidió disolver el equipo. UN وبما أن هذا التعاون ظل مستبعدا، قرر الأمين العام حلّ فريق تقصي الحقائق.
    1.39 En 2004 el Secretario General decidió fortalecer la Oficina del Jefe de Gabinete y establecer una Oficina de Programación. UN 1-39 وفي عام 2004، قرر الأمين العام تعزيز مكتب رئيس ديوان الأمين العام، وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد.
    el Secretario General decidió también reestructurar la División de Prevención del Delito y Justicia Penal como Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وقرر الأمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا وتحويلها إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية.
    En el informe del Comité Mixto se indica que el Secretario General decidió volver a designar al Director General Adjunto solo por un período de tres años desde el 1 de enero de 2009, con la posibilidad de una nueva prórroga de dos años. UN ويشير تقرير مجلس الصندوق إلى أن الأمين العام قرر إعادة تعيين نائب الرئيس التنفيذي لفترة ثلاث سنوات، بدأت في 1 كانون الثاني/يناير 2009، مع إمكانية تمديدها لفترة أخرى مدتها سنتان.
    Sin embargo, el Secretario General decidió nombrar a un Asesor Especial. UN ورغم ذلك فقد قرر الأمين العام تعيين مستشار خاص.
    A la luz del éxito de la reunión, el Secretario General decidió celebrar el Foro con carácter anual. UN وفي ضوء نجاح هذا الحدث، قرر الأمين العام عقد المنتدى سنوياً.
    Por lo tanto, el Secretario General decidió no remitir el informe a la Asamblea, impidiendo así la presentación de las opiniones del personal de la Secretaría. UN وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة.
    Sobre la base de ese examen, el Secretario General decidió aplazar la convocatoria de una conferencia multilateral hasta que se avanzara más. UN وبناء على الاستعراض، قرر الأمين العام تأجيل الدعوة إلى مؤتمر متعدد الأطراف، إلى حين إحراز مزيد من التقدم.
    Así pues, el Secretario General decidió incluir el reembolso de esos honorarios razonables del abogado en la cantidad máxima. UN ولذا قرر الأمين العام أن يغطي التعويض المالي أتعاب المحاماة بقدر معقول وضمن الحد الأقصى المعمول به.
    En 2011, el Secretario General decidió revisar el mandato, las funciones y la composición del Comité Asesor para dar cabida al ámbito más amplio de la Oficina. UN وفي عام 2011، قرر الأمين العام استعراض ولاية هذه اللجنة الاستشارية ومهامها وتشكيلها لتشمل الاهتمامات الموسعة للمكتب.
    el Secretario General decidió establecer con los funcionarios superiores un " pacto de rendimiento " anual, que comprenderá sus obligaciones en materia de recursos humanos. UN ولقد قرر الأمين العام أن يعقد " اتفاق أداء " سنويا مع كبار المدراء يتضمن مسؤولياتهم في مجال الموارد البشرية.
    Tras consultar con las organizaciones internacionales interesadas, el Secretario General decidió establecer un grupo consultivo a fin de intercambiar información sobre las investigaciones realizadas y recoger opiniones sobre las medidas que ya se habían adoptado. UN وبعد التشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، قرر الأمين العام إنشــــاء فريق استشـــاري لتبادل المعلومات بشأن ما أُجري من البحوث وتبادل الآراء بشأن ما اتُّخذ بالفعل من التدابير.
    Sobre la base de los resultados de las consultas, el Secretario General decidió establecer una pequeña secretaría en Ginebra para que ayudara a organizar el Foro. UN 47 - وبناء على نتائج المشاورات، قرر الأمين العام إنشاء أمانة صغيرة في جنيف للمساعدة في عقد المنتدى.
    El 18 de marzo de 1998, el Secretario General decidió, a título excepcional, que todos los viajes del Vicesecretario General se realizaran en primera clase, de conformidad con su condición especial. UN 6 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة.
    Además, a petición de las autoridades nacionales, el Secretario General decidió renunciar a la inmunidad judicial en los casos de cuatro funcionarios de la Secretaría que habían sido individualizados como presuntos autores de un delito. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب السلطات الوطنية، قرر الأمين العام رفع الحصانة من الإجراءات القانونية في حالات أربعة من موظفي الأمانة العامة وردت أسماؤهم بزعم أنهم ارتكبوا جرائم.
    En ese contexto, en octubre de 2005 el Secretario General decidió ampliar el mandato de la Oficina de su Representante Personal para el Líbano. UN وبناء على ذلك، قرر الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2005، توسيع نطاق ولاية مكتب الممثل الشخصي للأمين العام لجنوب لبنان.
    Posteriormente, el Secretario General decidió enviar a una misión de determinación de hechos al Iraq, encabezada por su Asesor Especial, Lakdhar Brahimi. UN وقرر الأمين العام في وقت لاحق إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى العرق، برئاسة الأخضر الإبراهيمي، مستشاره الخاص.
    el Secretario General decidió posteriormente enviar al Iraq una misión investigadora dirigida por su Asesor Especial, Lakdhar Brahimi. UN وقرر الأمين العام فيما بعد إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى العراق بقيادة مستشاره الخاص السيد الأخضر إبراهيمي.
    Sin embargo, el Secretario General decidió volver a designar al Director General Adjunto solo por un período de tres años desde el 1 de enero de 2009, con la posibilidad de una nueva prórroga de dos años. UN غير أن الأمين العام قرر إعادة تعيين كبير الموظفين التنفيذيين لمدة ثلاث سنوات فقط تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 مع إمكان تمديدها لفترة سنتين أخريين.
    Ulteriormente, el Secretario General decidió establecer una oficina provisional de las Naciones Unidas en Georgia de conformidad con arreglos parecidos. UN وقد قرر اﻷمين العام بعد ذلك إنشاء مكتب مؤقت لﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب ترتيبات مماثلة.
    3. En marzo de 1992, el Secretario General decidió establecer oficinas integradas de las Naciones Unidas en Armenia, Azerbaiyán, Belarús, Kazajstán, Ucrania y Uzbekistán y, ulteriormente, en Georgia. UN ٣ - وكان اﻷمين العام قد قرر في آذار/مارس ١٩٩٢ إنشاء مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة في أذربيجان وارمينيا وأوزبكستان واوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان، ثم في جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد