El Gobierno aprobó un Programa Nacional de Lucha contra las Drogas y está elaborando una estrategia para combatirlas. | UN | وقد اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات، وهي تعكف الآن على وضع استراتيجية لمكافحة المخدرات. |
Se está elaborando una estrategia de comunicación para ayudar en el proceso. | UN | ويجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات لغرض المساعدة في تلك العملية. |
También se dijo que se trataba de una cuestión que estaba evolucionando y el UNICEF debería seguir elaborando una estrategia. | UN | وذكر أيضا أن هذه المسألة مسألة متطورة وأنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل وضع استراتيجية بشأنها. |
En lo que concierne al agua, el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos estaba elaborando una estrategia general sobre el agua dulce como acción complementaria del Programa 21. | UN | وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢. |
Se está elaborando una estrategia para la investigación científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. | UN | وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية. |
También se dijo que se trataba de una cuestión que estaba evolucionando y el UNICEF debería seguir elaborando una estrategia. | UN | وذكر أيضا أن هذه المسألة مسألة متطورة وأنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل وضع استراتيجية بشأنها. |
Australia está elaborando una estrategia Nacional para una Australia en proceso de Envejecimiento con el objeto de propiciar un marco para el bienestar de todos los ciudadanos durante su envejecimiento. | UN | وتعكف استراليا على وضع استراتيجية وطنية لاستراليا المتحولة نحو توفير إطار لرعاية جميع المواطنين وهم يتقدمون في السن. |
Dijo que el Gobierno estaba elaborando una estrategia nacional para el desarrollo de la región occidental. | UN | وقال إن الحكومة تعكف على وضع استراتيجية إنمائية وطنية للمنطقة الغربية. |
Rumania está elaborando una estrategia de lucha contra la desertificación y la sequía. | UN | وتعكف رومانيا الآن على وضع استراتيجية بشأن مكافحة التصحر والجفاف. |
Se ha previsto adoptar determinadas medidas en esta esfera y actualmente se viene elaborando una estrategia apropiada en coordinación con el ONUSIDA. | UN | وستتخذ إجراءات محددة في هذا الشأن، ويجري حاليا وضع استراتيجية مناسبة بالتعاون مع البرنامج المشترك. |
Se preparó un plan de adquisición de tecnología de la información y se está elaborando una estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones para toda la secretaría. | UN | وأُعدت خطة لشراء تكنولوجيا المعلومات، ويجري وضع استراتيجية لتكنولوجيا إبلاغ المعلومات على مستوى الأمانة برمتها. |
Como sabe, el Consejo está elaborando una estrategia amplia para Liberia. | UN | وكما تعلمون، فإن المجلس في سبيله إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن ليبريا. |
El Departamento también está elaborando una estrategia de gestión de la información. | UN | وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات. |
Se está elaborando una estrategia integrada que se seguirá aplicando después de que termine el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz y que tiene por objeto contribuir a la consolidación de la paz. | UN | والعمل جار على وضع استراتيجية تتخطى فترة عملية حفظ السلام وترمي إلى المساهمة في بناء السلام. |
El Gobierno está elaborando una estrategia para ocuparse de las cuestiones concretas señaladas por el Comité en sus recomendaciones. | UN | وتقوم الحكومة بوضع استراتيجية لتناول المسائل المحددة التي أوردتها اللجنة في توصياتها. |
En la provincia del Cabo occidental se está elaborando una estrategia para el logro de la igualdad entre los sexos. | UN | وتقوم مقاطعة كيب الغربية بوضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين. |
Actualmente, el sistema de las Naciones Unidas está elaborando una estrategia común para salvar la brecha entre la asistencia humanitaria y la asistencia al desarrollo. | UN | وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بوضع استراتيجية مشتركة لسد الفجوة بين المساعدات الإنسانية والإنمائية. |
En la Comisión Económica para Europa (CEPE) se está elaborando una estrategia apropiada para el desarrollo sostenible de la energía. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري إعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للطاقة. |
La CESPAP está elaborando una estrategia y un plan de acción para seguir incorporando la perspectiva de género en su programa de trabajo; | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإعداد استراتيجية وخطط للعمل من أجل زيادة إدماج منظور الجنس في برنامج عملها؛ |
A fin de subsanar ese problema, la DCI está elaborando una estrategia de comunicación para dar a conocer más los resultados de sus trabajos en diversos foros apropiados. | UN | وتلافياً لهذا القصور شرعت الوحدة في صياغة استراتيجية للتواصل تكفل لها عرض نتائجها بشكلٍ أفضل في محافل مناسبةٍ ومتنوعةٍ. |
En 1999 la atención se concentrará en seguir elaborando una estrategia de información técnica y en fortalecer la prestación de servicios técnicos. | UN | وسيجري التركيز خلال عام ٩٩٩١ على المضي في تطوير استراتيجية إعلامية تقنية وتعزيز تنفيذ الخدمات التقنية. |
El Comité alienta al Estado Parte a que siga elaborando una estrategia sistemática para sensibilizar aún más al público acerca del derecho a la participación de los niños de conformidad con el artículo 12 de la Convención. | UN | وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة تطوير نهج منتظم لزيادة الوعي العام بحق اﻷطفال في المشاركة، في ضوء المادة ٢١ من الاتفاقية. |
i) Fortaleciendo la movilización de recursos, elaborando una estrategia de movilización conjunta de recursos a corto, mediano y largo plazos; | UN | ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛ |