ويكيبيديا

    "elaborando una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع استراتيجية
        
    • بوضع استراتيجية
        
    • إعداد استراتيجية
        
    • بإعداد استراتيجية
        
    • صياغة استراتيجية
        
    • تطوير استراتيجية
        
    • تطوير نهج
        
    • خلال استحداث استراتيجية
        
    El Gobierno aprobó un Programa Nacional de Lucha contra las Drogas y está elaborando una estrategia para combatirlas. UN وقد اعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات، وهي تعكف الآن على وضع استراتيجية لمكافحة المخدرات.
    Se está elaborando una estrategia de comunicación para ayudar en el proceso. UN ويجري حاليا وضع استراتيجية للاتصالات لغرض المساعدة في تلك العملية.
    También se dijo que se trataba de una cuestión que estaba evolucionando y el UNICEF debería seguir elaborando una estrategia. UN وذكر أيضا أن هذه المسألة مسألة متطورة وأنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل وضع استراتيجية بشأنها.
    En lo que concierne al agua, el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos estaba elaborando una estrategia general sobre el agua dulce como acción complementaria del Programa 21. UN وفي مجال المياه تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بوضع استراتيجية شاملة بشأن المياه العذبة باعتبارها متابعة لبرنامج القرن ١٢.
    Se está elaborando una estrategia para la investigación científica y aplicada que tiene por objeto servir de base para los programas nacionales. UN وجاري إعداد استراتيجية للبحوث العلمية والتطبيقية، الغرض منها هو أن تصبح أساساً للبرامج الوطنية.
    También se dijo que se trataba de una cuestión que estaba evolucionando y el UNICEF debería seguir elaborando una estrategia. UN وذكر أيضا أن هذه المسألة مسألة متطورة وأنه ينبغي لليونيسيف أن تواصل وضع استراتيجية بشأنها.
    Australia está elaborando una estrategia Nacional para una Australia en proceso de Envejecimiento con el objeto de propiciar un marco para el bienestar de todos los ciudadanos durante su envejecimiento. UN وتعكف استراليا على وضع استراتيجية وطنية لاستراليا المتحولة نحو توفير إطار لرعاية جميع المواطنين وهم يتقدمون في السن.
    Dijo que el Gobierno estaba elaborando una estrategia nacional para el desarrollo de la región occidental. UN وقال إن الحكومة تعكف على وضع استراتيجية إنمائية وطنية للمنطقة الغربية.
    Rumania está elaborando una estrategia de lucha contra la desertificación y la sequía. UN وتعكف رومانيا الآن على وضع استراتيجية بشأن مكافحة التصحر والجفاف.
    Se ha previsto adoptar determinadas medidas en esta esfera y actualmente se viene elaborando una estrategia apropiada en coordinación con el ONUSIDA. UN وستتخذ إجراءات محددة في هذا الشأن، ويجري حاليا وضع استراتيجية مناسبة بالتعاون مع البرنامج المشترك.
    Se preparó un plan de adquisición de tecnología de la información y se está elaborando una estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones para toda la secretaría. UN وأُعدت خطة لشراء تكنولوجيا المعلومات، ويجري وضع استراتيجية لتكنولوجيا إبلاغ المعلومات على مستوى الأمانة برمتها.
    Como sabe, el Consejo está elaborando una estrategia amplia para Liberia. UN وكما تعلمون، فإن المجلس في سبيله إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن ليبريا.
    El Departamento también está elaborando una estrategia de gestión de la información. UN وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Se está elaborando una estrategia integrada que se seguirá aplicando después de que termine el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz y que tiene por objeto contribuir a la consolidación de la paz. UN والعمل جار على وضع استراتيجية تتخطى فترة عملية حفظ السلام وترمي إلى المساهمة في بناء السلام.
    El Gobierno está elaborando una estrategia para ocuparse de las cuestiones concretas señaladas por el Comité en sus recomendaciones. UN وتقوم الحكومة بوضع استراتيجية لتناول المسائل المحددة التي أوردتها اللجنة في توصياتها.
    En la provincia del Cabo occidental se está elaborando una estrategia para el logro de la igualdad entre los sexos. UN وتقوم مقاطعة كيب الغربية بوضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين.
    Actualmente, el sistema de las Naciones Unidas está elaborando una estrategia común para salvar la brecha entre la asistencia humanitaria y la asistencia al desarrollo. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بوضع استراتيجية مشتركة لسد الفجوة بين المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    En la Comisión Económica para Europa (CEPE) se está elaborando una estrategia apropiada para el desarrollo sostenible de la energía. UN وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري إعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للطاقة.
    La CESPAP está elaborando una estrategia y un plan de acción para seguir incorporando la perspectiva de género en su programa de trabajo; UN وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإعداد استراتيجية وخطط للعمل من أجل زيادة إدماج منظور الجنس في برنامج عملها؛
    A fin de subsanar ese problema, la DCI está elaborando una estrategia de comunicación para dar a conocer más los resultados de sus trabajos en diversos foros apropiados. UN وتلافياً لهذا القصور شرعت الوحدة في صياغة استراتيجية للتواصل تكفل لها عرض نتائجها بشكلٍ أفضل في محافل مناسبةٍ ومتنوعةٍ.
    En 1999 la atención se concentrará en seguir elaborando una estrategia de información técnica y en fortalecer la prestación de servicios técnicos. UN وسيجري التركيز خلال عام ٩٩٩١ على المضي في تطوير استراتيجية إعلامية تقنية وتعزيز تنفيذ الخدمات التقنية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que siga elaborando una estrategia sistemática para sensibilizar aún más al público acerca del derecho a la participación de los niños de conformidad con el artículo 12 de la Convención. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة تطوير نهج منتظم لزيادة الوعي العام بحق اﻷطفال في المشاركة، في ضوء المادة ٢١ من الاتفاقية.
    i) Fortaleciendo la movilización de recursos, elaborando una estrategia de movilización conjunta de recursos a corto, mediano y largo plazos; UN ' 1` تدعيم تعبئة الموارد من خلال استحداث استراتيجية مشتركة لتعبئة الموارد على الأجل القصير والمتوسط والطويل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد