ويكيبيديا

    "en casa o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المنزل أو
        
    • في البيت أو
        
    • في منازلهم أو
        
    • بالمنزل أو
        
    • بالبيت أو
        
    • منزله أو
        
    La gente dice que es peligroso guardar armas en casa o en el trabajo. Open Subtitles يقول الناس إنه من الخطر إبقاء الأسلحة في المنزل أو مكان العمل
    Lo más frecuente es que sean tratadas en casa o llevadas a un curandero tradicional. UN وغالباً ما يعالجن في المنزل أو يؤخذن إلى مطبب تقليدي.
    Muchos niños no van a la escuela porque necesitan trabajar para ayudar en casa o para aportar ingresos adicionales a la familia. UN ولا يداوم في المدرسة كثير من الأطفال بسبب الحاجة إلى عملهم إما للمساعدة في المنزل أو لجلب دخل إضافي للأسرة.
    que no creció dentro de un ambiente donde se aprendía a cocinar en casa o en la escuela, o de su madre o de su abuela. TED الذين لم ينشأوا في بيئة غذائية حيث تم تعليمهم الطهي في البيت أو في المدرسة، أو والدتها، أو والدة والدتها.
    Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS. UN ولم يعد الفلسطينيون في أي مكان في مأمن من هجمات إسرائيل، كما يتضح ذلك من الأمثلة المأساوية للأطفال الذين قتلوا برصاص الإسرائيليين أثناء وجودهم في منازلهم أو في فصولهم الدراسية التابعة للوكالة.
    Como no esté en casa o diga que pagará mañana... Open Subtitles أما ألا تجده بالمنزل أو يقول لك سأدفع غدا
    Los médicos dijeron que podíamos atenderla en casa o en un hospital. TED وأخبرنا أطبائُها أننا نستطيع توفير نفس البيئة المُريحة لها في المنزل أو في المشفى.
    Probablemente hayan visto ejemplos en casa o en el trabajo. TED ربما قد رأينا أمثلة على هذا في المنزل أو في العمل.
    Hay muchos consejos contradictorios dando vueltas sobre si quedarse en casa o volver al trabajo, y tratar de elegir entre las dos cosas puede ser algo confuso y emocional. TED هناك الكثير من النصائح المتضاربة حول البقاء في المنزل أو العودة للعمل، لذلك تكون الحلول الوسط مربكة وعاطفية.
    ¿Es mejor quedarse en casa o volver a trabajar? TED هل الأفضل البقاء في المنزل أو العودة للعمل؟
    Cenaremos en casa, o iremos a un restaurante, si quieres. Open Subtitles سنتناول طعامنا في المنزل . أو نذهب إلى مطعم ، كما يروق لك
    Oye, Christina, si hay algo de lo que quieras hablar de lo que pueda pasar en casa, o lo que sea, Open Subtitles إسمعي, يا "كريستينا" إذا أردتِ التحدث معي حول أي شيء.. حول ما يجري في المنزل أو أي شيء..
    Pues, claro que podemos hacerlo en casa. O en el trabajo. Open Subtitles بالطبع يمكننا العبث في المنزل أو في العمل
    ¿Dónde guardas tu pistola... en casa o en el coche? Open Subtitles أين تحتفظ بـ مسدسك ، في المنزل أو في السيارة؟
    Y la roja si os habeis dejado el horno encendido en casa o algo y necesitis iros. Open Subtitles والحمراء إذا كنت قد تركت الغاز مفتوحاً في المنزل أو تحتاج المغادرة
    Sabes, si algo va mal en casa o en el colegio, puedo ayudar. Open Subtitles انتي تعلمين ، لو كان هناك شي ما يحدث في البيت أو المدرسه ، ربما استطيع مساعدتكِ
    Pero luego, cuando recordaba en casa... o en el instituto... quería hacerlo de nuevo. Open Subtitles لكن بعدها أتذكر في البيت... أو في المدرسة الثانوية... أردت فعلها ثانية.
    Hay que tener presente que la mayoría de esos niños ya han sido objeto de múltiples violaciones de sus derechos antes de pasar tiempo en la calle, ya sea en casa o en entornos de cuidados alternativos, incluidas instituciones como orfanatos, centros de detención, centros de rehabilitación e instituciones de justicia de menores. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن غالبية هؤلاء الأطفال عانوا أصلاً من انتهاكات متعددة لحقوقهم قبل الفترة التي قضوها في الشوارع، سواء في البيت أو في مراكز الرعاية، بما في ذلك في المؤسسات من قبيل دور الأيتام ومراكز الاحتجاز ومراكز إعادة التأهيل ومؤسسات قضاء الأحداث.
    75. El CRC expresó su preocupación por el hecho de que la educación inclusiva estuviera muy limitada y que los niños con discapacidad permanecieran en su mayoría en casa o estuvieran segregados en instituciones o escuelas especiales, lo cual generaba estigmatización. UN 75- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء محدودية التعليم الشامل بالنظر إلى أن أغلبية الأطفال ذوي الإعاقة يبقون في منازلهم أو يتعرضون للفصل في المؤسسات أو المدارس الخاصة، مما يؤدي إلى وصمهم.
    64. Desde que se introdujo la gestión autónoma en la mayoría de los hospitales públicos, los hospitales mantienen secuestrados a los pacientes que no pueden pagar los gastos de curación, por lo que muchos enfermos prefieren quedarse en casa o recurrir a la medicina tradicional por falta de medios. UN 64- وكانت معظم المستشفيات العمومية التي قررت إدارة شؤونها بصورة مستقلة تحتجز المرضى غير القادرين على دفع تكاليف العلاج بعد الشفاء، بينما كان العديد من المرضى يفضلون البقاء في منازلهم أو اللجوء إلى الطب التقليدي لأنهم لا يملكون تكاليف العلاج.
    ¿Por si hubiera alguien en casa o algo así? Open Subtitles أتعني مثلا لو كان هناك شخص ما بالمنزل أو شئ كذلك؟
    Pero lo está, y seguirá pasando ya sea que vaya a las clases extras... o tenga clases en casa o vuelva a la vieja escuela. Open Subtitles ولكنه حدث, وسيستمر في الحدوث. سواء ذهبت لصف إمتداد, أو تدرس بالبيت أو تعود لمدرستها القديمة.
    Llamé el tribunal, no tiene ningun caso hoy, y nadie contesta el teléfono en casa o aquí. Open Subtitles إتصلت بالمحكمة وليس لديه قضية اليوم ولا أحد يجيب هاتف منزله أو هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد