ويكيبيديا

    "en el idioma local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باللغة المحلية
        
    • باللغات المحلية
        
    • باللغة الأصلية المحلية
        
    • إلى اللغة المحلية
        
    Subrayó, asimismo, la importancia de desplegar personal que pudiera comunicarse en el idioma local. UN وشدد على أهمية نشر الأفراد القادرين على التواصل مع السكان باللغة المحلية.
    Los organismos oficiales promueven el uso de soluciones localizadas, como por ejemplo las computadoras en el idioma local. UN وتشجع الوكالات الحكومية استعمال الحلول المحلية مثل استخدام الحاسوب باللغة المحلية.
    Dos juegos de material de formación disponibles en el idioma local sobre la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género; UN مجموعتان من المواد التدريبية عن إعداد ميزانية تراعي المنظور الجنساني باللغة المحلية
    • Velar por que los mecanismos de intercambio de información sean objetivos e imparciales. La información debería ofrecerse en el idioma local y empleando el estilo de más fácil comprensión. UN ● ضمان موضوعية وحياد آليات تبادل المعلومات، وينبغي تقديم المعلومات باللغات المحلية وبأفضل اﻷشكال التي يمكن فهمها.
    Hasta la fecha, 30 centros han creado sus sitios en la web en el idioma local. UN إذ قام حتى الآن 30 مركزا بانشاء مواقع باللغات المحلية على الشبكة العالمية.
    Prepararon y difundieron, a menudo en el idioma local, material impreso y de audio sobre la legislación pertinente, la Convención y la Plataforma de Acción. UN وأنتجت الحكومات والمنظمات غير الحكومية مواد مطبوعة ومسموعة عن التشريعات ذات الصلة والاتفاقية ومنهاج العمل ونشرتها، وتم ذلك غالبا باللغات المحلية.
    Materiales educativos sobre derechos humanos impresos en el idioma local. UN مادة من مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان قد طبعت باللغة المحلية.
    :: Difusión de información en el idioma local y servicios de traducción. UN :: نشر المعلومات باللغة المحلية وتوافر مرافق الترجمة.
    Los boletines de la UNTAES en el idioma local continúan distribuyéndose tres veces al mes y se utilizará una nueva frecuencia de radio para transmitir programas electorales 24 horas al día. UN ولا تزال نشرات اﻹدارة الانتقالية باللغة المحلية توزع ثلاث مرات شهريا وسيُستخدم تردد جديد لﻹذاعة لبث برامج للانتخابات على مدى ٤٢ ساعة.
    Sin embargo, la OSSI señaló que las instrucciones que aparecían en cada recipiente estaban en inglés y no en el idioma local. UN بيد أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لاحظ أن التعليمات الواردة على كل عبوة كانت باللغة الانكليزية، ولم تكن باللغة المحلية.
    Generó tal interés entre los profesionales locales e internacionales que posteriormente se publicaron 10.000 ejemplares del mismo en el idioma local y en inglés. UN وولدت اهتماما كبيرا بين العاملين المتخصصين على المستويين المحلي والدولي الى حد أنه أصدرت بعد ذلك ٠٠٠ ٠١ نسخة باللغة المحلية وبالانكليزية.
    Hasta que se reunieran datos sobre los requisitos exigidos por los empleadores externos, sería prematuro discutir qué medidas debería tomar la Comisión en caso de que la mayoría de los empleadores siguieran exigiendo a su personal trabajar solamente en el idioma local. UN وريثما يتم جمع البيانات عن شروط أرباب العمل الخارجيين، فمن السابق لأوانه دراسة الإجراءات التي سيطلب من اللجنة اتخاذها إن كانت غالبية أرباب العمل لا تزال تطلب من موظفيها أن يعملوا باللغة المحلية فقط.
    :: Lograr una escolarización pertinente y en el idioma local; UN * جعل التعليم المدرسي مرتبطا باللغة المحلية ومسيرا بها؛
    Se recomiendan, como enfoques, la enseñanza en el idioma local en los primeros años de escolarización y el planteamiento de cuestiones como la predisposición de los alumnos, el temperamento, la presión de los compañeros y la socialización. UN ويشكل توفير التعليم باللغة المحلية في السنوات الدراسية الأولى، ومعالجة قضايا مثل الاستعداد، والمزاج، وضغط الأقران، والتنشئة الاجتماعية نُهُجا يوصى بها.
    Para ello se necesitaría aumentar notablemente la cantidad de material disponible en el idioma local. UN وسيتطلب ذلك زيادة كبيرة في قدر المواد المتاحة باللغات المحلية.
    Le recomienda además que, en consulta con las comunidades locales, introduzca, cuando proceda, la educación en el idioma local. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف، بالتشاور مع المجتمعات المحلية، تعليماً باللغات المحلية حسب الاقتضاء.
    Todos los centros disponen de equipo moderno de oficina y de procesamiento de datos, que mejoran su capacidad para preparar productos en el idioma local y difundir información tanto directamente como por conducto de intermediarios locales. UN وزودت جميع المراكز بمعدات تجهيز بيانات ومعدات مكتبية حديثة، مما حسن قدرتها على كل من إخراج منتجات باللغات المحلية ونشر معلومات بصورة مباشرة وعبر أجهزة البث المحلية.
    ¿Está disponible en el idioma local y es accesible para las personas analfabetas y las que desconocen las TIC? ¿Participan los beneficiarios en la elaboración del contenido? UN هل يتوفر المحتوى باللغات المحلية وهل هو في متناول الأشخاص الأميين عموماً والأشخاص الأميين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؟
    Todos los coordinadores señalaron que la información pública en el idioma local era prioritaria cuando este no era uno de los seis idiomas oficiales, por lo que se aprovechaban los conocimientos de los funcionarios para realizar las traducciones. UN واعترف جميع جهات التنسيق أيضاً بأن الأولوية تعطى للإعلام باللغات المحلية حين لا تكون هذه اللغات في عداد اللغات الرسمية الست، مع الاستعانة بمهارات الموظفين لإنجاز الترجمات.
    La organización de programas radiotelevisados en el idioma local para hacer que la población comprenda y utilice habitualmente los servicios médicos y sea consciente de la conveniencia de la consulta prenatal. UN :: تنظيم بث برامج إذاعية وتلفزيونية باللغات المحلية لتعريف السكان بالخدمات الطبية وبفوائد الفحص الطبي قبل الولادة والاستفادة من تلك الخدمات: استعمال وسائل منع الحمل
    En Myanmar, las dificultades impuestas a la práctica de religiones no budistas en el país han tenido graves consecuencias para el cristianismo, lo que incluye políticas tales como la prohibición de traducir la biblia en el idioma local. UN وفي ميانمار، كانت للصعوبات المفروضة على ممارسة شعائر الديانات الأخرى غير الديانة البوذية في هذا البلد، عواقب خطيرة بالنسبة للمسيحيين، بما في ذلك انتهاج سياسات من قبيل حظر ترجمة الإنجيل إلى اللغة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد