ويكيبيديا

    "en el modelo de protocolo adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في البروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • في البروتوكول النموذجي الإضافي
        
    • في البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم
        
    En el marco del carácter fundamental de las salvaguardias del OIEA, apoyamos las medidas de fortalecimiento de salvaguardias contenidas en el modelo de Protocolo Adicional de los acuerdos de salvaguardias del OIEA. UN وإننا في سياق الطابع الأساسي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز الضمانات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات ضمانات الوكالة.
    La Conferencia apoyó específicamente las medidas que figuraban en el modelo de Protocolo Adicional aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأقر المؤتمر بالتحديد الإجراءات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional del OIEA son importantes para las actividades del Organismo que tienen por objeto fortalecer la no proliferación nuclear y, además, establecen una nueva norma de verificación. UN وتؤدي التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة دورا مهما في الجهود التي تضطلع بها الوكالة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي وكمعيار جديد للتحقق.
    El Modelo de protocolo adicional se utiliza para todos los protocolos adicionales concertados con Estados con ASA, es decir, dichos protocolos incluyen todas las medidas previstas en el modelo de Protocolo Adicional. UN ويستخدم البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد لجميع البروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، بمعنى أنها تتضمن جميع التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي.
    El Modelo de protocolo adicional se utiliza para todos los protocolos adicionales concertados con Estados con ASA, es decir, dichos protocolos incluyen todas las medidas previstas en el modelo de Protocolo Adicional. UN ويستخدم البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد لجميع البروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، بمعنى أنها تتضمن جميع التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي.
    19. La Conferencia también apoya plenamente las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación de salvaguardias (INFCIRC/540(Corregido)), aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en mayo de 1997. UN 19 - كما يؤيد المؤتمر تماما التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم للاتفاقات المبرمة بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات (INFCIRC/546 (المصوبة)) التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو 1997.
    Las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional del OIEA son importantes para las actividades del Organismo que tienen por objeto fortalecer la no proliferación nuclear y, además, establecen una nueva norma de verificación. UN وتؤدي التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة دورا مهما في الجهود التي تضطلع بها الوكالة في مجال عدم الانتشار النووي وكمعيار جديد للتحقق.
    Las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional del OIEA son importantes para las actividades del Organismo que tienen por objeto fortalecer la no proliferación nuclear y, además, establecen una nueva norma de verificación. UN وتؤدي التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة دورا مهما في الجهود التي تضطلع بها الوكالة في مجال عدم الانتشار النووي وكمعيار جديد للتحقق.
    El Grupo apoya plenamente las medidas contenidas en el modelo de Protocolo Adicional, y señala que la aplicación de un protocolo adicional proporcionará mayor confianza en el cumplimiento del artículo II del Tratado por los Estados. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    El Grupo refrenda plenamente las medidas contenidas en el modelo de Protocolo Adicional, y señala que la aplicación de un protocolo adicional proporcionará mayor confianza en el cumplimiento del artículo II del Tratado por los Estados. UN وتؤيد المجموعة بشكل كامل التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أن تنفيذ أي بروتوكول إضافي سيكفل زيادة الثقة في امتثال دولة ما للمادة الثانية من المعاهدة.
    Las medidas para hacer más estrictas las salvaguardias que figuran en el modelo de Protocolo Adicional darán al OIEA, entre otras cosas, más información sobre las autoridades nucleares de un Estado y mayor acceso a localidades dentro del Estado. UN فتدابير تعزيز الضمانات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي ستوفر للوكالة الدولية للطاقة الذرية جملة أمور من بينها تحسين المعلومات عن الأنشطة النووية لأية دولة من الدول فضلا عن توسيع إمكانية الوصول إلى المواقع داخل أية دولة من الدول.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional dará mayor confianza, en forma eficaz y eficiente, en cuanto a que no hay en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y de que esas medidas se están poniendo en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع الثقة في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل وأن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las medidas para hacer más estrictas las salvaguardias que figuran en el modelo de Protocolo Adicional darán al OIEA, entre otras cosas, más información sobre las autoridades nucleares de un Estado y mayor acceso a localidades dentro del Estado. UN فتدابير تعزيز الضمانات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي ستوفر للوكالة الدولية للطاقة الذرية جملة أمور من بينها تحسين المعلومات عن الأنشطة النووية لأية دولة من الدول فضلا عن توسيع إمكانية الوصول إلى المواقع داخل أية دولة من الدول.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional dará mayor confianza, en forma eficaz y eficiente, en cuanto a que no hay en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y de que esas medidas se están poniendo en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع الثقة في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل وأن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia observa que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional da una mayor confianza, desde el punto de vista de la eficacia y eficiencia, por el hecho de que no haya en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y que esas medidas se han puesto en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويشير المؤتمر إلى أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي يعزز، على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، الثقة في عدم وجود أي مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة في أي دولة من الدول ككل وأن تلك التدابير بدأت تُنفذ كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    La Conferencia observa que la aplicación de las medidas previstas en el modelo de Protocolo Adicional da mayor confianza, de forma eficaz y eficiente, en cuanto a que no hay en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general. La Conferencia observa que numerosos Estados consideran que esas medidas se han introducido como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع ثقة أكبر في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل، ويلاحظ المؤتمر أن العديد من الدول ترى أن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia observa que la aplicación de las medidas consignadas en el modelo de Protocolo Adicional da una mayor confianza, desde el punto de vista de la eficacia y eficiencia, por el hecho de que no haya en un Estado materiales y actividades nucleares no declarados en general y que esas medidas se han puesto en práctica como parte integrante del sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويشير المؤتمر إلى أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي يعزز، على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، الثقة في عدم وجود أي مواد نووية أو أنشطة نووية غير معلنة في أي دولة من الدول ككل وأن تلك التدابير بدأت تُنفذ كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    2. Examinando el alcance actual del protocolo adicional para añadir, si procede, las medidas necesarias, como el acceso complementario previsto en el modelo de Protocolo Adicional del OIEA; UN 2 - استعراض النطاق الحالي للبروتوكول الإضافي لإضافة تدابير، عند الضرورة، مثل المعاينة التكميلية المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة؛
    El OIEA ha dejado claro que no puede ofrecer garantías creíbles de la ausencia de actividades nucleares no declaradas en un Estado sin las facultades adicionales previstas en el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre los Estados y el OIEA para la aplicación de salvaguardias (INFCIRC/540). UN وقد أوضحت الوكالة أنها لا يمكنها تقديم تأكيدات ذات مصداقية بعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة في دولة ما بدون السلطات الإضافية الواردة في البروتوكول النموذجي الإضافي للاتفاقات المبرمة بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات (INFCIRC/540).
    El OIEA ha dejado claro que no puede ofrecer garantías creíbles de la ausencia de actividades nucleares no declaradas en un Estado sin las facultades adicionales previstas en el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre los Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias (INFCIRC/540). UN 6 - وقد أوضحت الوكالة أنها لا يمكنها تقديم تأكيدات ذات مصداقية بعدم وجود أنشطة نووية غير معلنة في دولة ما بدون السلطات الإضافية الواردة في البروتوكول النموذجي الإضافي للاتفاقات المعقودة بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تطبيق الضمانات (INFCIRC/540).
    La Junta de Gobernadores pidió que los protocolos adicionales negociados con los EPAN incluyeran las medidas previstas en el modelo de Protocolo Adicional que cada EPAN ha determinado que pueden contribuir a los objetivos de no proliferación y eficiencia del protocolo al ser aplicadas con respecto a ese Estado, y que están en conformidad con las obligaciones del Estado previstas en el artículo 1 del TNP. UN وطلب مجلس المحافظين أن تتضمن البروتوكولات الإضافية التي يتم التفاوض بشأنها مع الدول الحائزة لأسلحة نووية التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي التي ترى كل دولة حائزة لأسلحة نووية أنها تدابير قادرة، عند تنفيذها بالنسبة لتلك الدولة، على أن تسهم في أهداف البروتوكول المتعلقة بعدم الانتشار والكفاءة، وأنها متسقة مع واجبات تلك الدولة بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار().
    19. La Conferencia también apoya plenamente las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación de salvaguardias (INFCIRC/540 (Corregido)), aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en mayo de 1997. UN 19 - كما يؤيد المؤتمر تماما التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم للاتفاقات المبرمة بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات (INFCIRC/546 (بصيغتها المصححة)) التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد