ويكيبيديا

    "en investigaciones penales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التحقيقات الجنائية
        
    • في مجال التحقيقات الجنائية
        
    • بالتحقيقات الجنائية
        
    Además, coincidió con una misión que llevaron a cabo dos expertos internacionales en investigaciones penales durante una semana, misión que se describe más adelante. UN وتزامنت البعثة أيضا مع بعثة مدتها أسبوع واحد قام بها خبيران دوليان في التحقيقات الجنائية. ويرد أدناه وصف لتلك البعثة.
    No se ha establecido un plazo concreto para responder a los pedidos de asistencia judicial en investigaciones penales o en un proceso penal. UN ليس هناك أي إطار زمني يلزم خلاله تقديم طلب المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية.
    Los plazos para prestar asistencia judicial en investigaciones penales dependen de la urgencia del asunto. UN يتوقف الإطار الزمني لتقديم المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية على مدى الطابع الاستعجالي للمسألة.
    La Ley de Interceptación de las Comunicaciones de 2002 se promulgó esencialmente como instrumento para facilitar a la fiscalía la reunión de pruebas en investigaciones penales y para intercambiar información de manera ordenada. UN لقد صيغ قانون اعتراض الاتصالات لعام 2002 أساسا كأداة لتيسير جمع الأدلة في التحقيقات الجنائية من أجل الإدعاء وتبادل هذه المعلومات بطريقة منظمة.
    Los Comisionados contaron con el apoyo de un pequeño número de funcionarios entre los que figuraron especialistas en investigaciones penales, derecho y asuntos políticos. UN ودعم أعضاء اللجنة بمجموعة صغيرة من الموظفين تضمنت موظفين فنيين ممن لهم خبرة في مجال التحقيقات الجنائية والشؤون القانونية والسياسية.
    Además, todos los oficiales jurídicos asignados a los equipos de investigación, salvo uno, tenían poca o ninguna experiencia en investigaciones penales; no obstante, se les encargó que asesoraran a los investigadores sobre el modo de proceder para reunir pruebas suficientes, así como sobre el modo de preparar las actas de acusación y defender sus argumentos. UN ٥٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الموظفين القانونيين الملحقين بأفرقة التحقيق، باستثناء واحد فقط، خبرتهم بالتحقيقات الجنائية محدودة، إن وجدت. ومع ذلك فقد أسندت إليهم مهمة تقديم المشورة للمحققين عن كيفية القيام بإجراءات جمع اﻷدلة الكافية، فضلا عن صياغة عرائض الاتهام ووضع الحجج المسوغة لها.
    :: El Comité contra el Terrorismo agradecería una descripción del procedimiento según el cual Armenia tramita las solicitudes de asistencia en investigaciones penales y actuaciones judiciales procedentes de Estados con los cuales no ha concluido un acuerdo bilateral. UN :: تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على عرض للإجراءات التي تطبقها أرمينيا لمعاملة الطلبات المقدمة من دول لم تبرم معها اتفاقات ثنائية للمساعدة في التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية؟
    De acuerdo con el artículo 477 y otros artículos del capítulo 54 del Código de Procedimiento Penal, la República de Armenia responde a las solicitudes de asistencia en investigaciones penales o actuaciones judiciales de un Estado extranjero si ese Estado ha concluido un acuerdo bilateral o multilateral con Armenia. UN وفقا للمادة 477 والمواد الأخرى من الفصل 54 من قانون الإجراءات الجنائية، ترد جمهورية أرمينيا على أي طلب تقدمه دولة أجنبية للحصول على المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القضائية، إذا ما أبرمت تلك الدولة اتفاقا ثنائيا أو متعدد الأطراف مع أرمينيا.
    Toda la información obtenida por medio de las anteriores técnicas investigativas, puede ser compartida con otros Estados en el marco de una investigación criminal, también pueden utilizarse datos de inteligencia policial en investigaciones penales. UN ويمكن تقاسم جميع المعلومات التي يتم الحصول عليها باستخدام أساليب التحقيق المذكورة أعلاه مع دول أخرى في سياق أي تحقيق جنائي. ويمكن أيضا استخدام معلومات استخبارات الشرطة في التحقيقات الجنائية.
    En la resolución también se dispone que todos los Estados cooperen en una amplia gama de esferas, desde la represión de la financiación del terrorismo hasta la provisión de alerta temprana, la cooperación en investigaciones penales y el intercambio de información sobre posibles actos de terrorismo. UN ويطلب القرار من جميع الدول أيضا أن تتعاون في مجموعة واسعة من المجالات تشمل قمع تمويل الإرهاب وتقديم الإنذار المبكر والتعاون في التحقيقات الجنائية وتبادل المعلومات بشأن الأعمال الإرهابية المحتملة.
    En la Oficina trabajan fiscales, contadores y expertos en derecho civil especializados que prestan asistencia en investigaciones penales complejas para las que se necesita un conocimiento especial de las cuestiones relacionadas con incautaciones y confiscaciones. UN ولديه أيضا مدعون عامون متخصصون، ومحاسبون، وخبراء في القانون المدني، يقدمون إليه المساعدة في التحقيقات الجنائية المعقدة التي تقتضي معرفة خاصة بأمور الحجز والمصادرة.
    Particularmente notable fue la intensa participación de los organismos de inteligencia en investigaciones penales. UN 249 - وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المشاركة المكثفة من جانب وكالات الاستخبارات في التحقيقات الجنائية.
    El Departamento de Investigación debería disponer de personal con experiencia en investigaciones penales, medicina forense e información militar y debería la labor de los observadores que tengan esa experiencia y trabajen en las oficinas locales. UN وينبغي أن يكون لدى إدارة التحقيقات موظفون متمرسون في التحقيقات الجنائية والطب الشرعي والاستخبارات العسكرية، كما ينبغي أن تقوم بتنسيق أعمال المراقبين الذين تتوافر لديهم تلك الخبرات ويعملون في المكاتب المحلية.
    ¿Cuál es el plazo legal dentro del cual debe formularse una solicitud de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales en relación con la financiación u otro apoyo de actos terroristas y cuánto tiempo lleva, en la práctica, atender esa solicitud en Nueva Zelandia? UN ما هو الإطار الزمني القانوني اللازم لتلبية أي طلب للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بأي شكل آخر، وكم يلزم من الوقت في المتوسط عمليا لتلبية مثل هذا الطلب في نيوزيلندا؟
    ¿Cuál es el plazo legal en que debe atenderse una solicitud de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales relativos a la financiación o el apoyo a actos terroristas y cuánto tiempo lleva en la práctica atender una solicitud de esa índole? UN ما هو الإطار الزمنـي القانوني الذي يتعين في حدوده تلبية طلب المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم العمل الإرهابي، وكم يستغرق تنفيذ هذا الطلب فعلا في الممارسة العملية؟
    La Parte II de la ley detalla las disposiciones y procedimientos legales relativos a la prestación de asistencia en investigaciones penales y procedimientos judiciales. UN 14 - يقدم الجزء الثاني من ذلك القانون تفصيلا للأحكام والإجراءات القانونية فيما يتعلق بتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية.
    En la resolución se decide que todos los Estados cooperen en una amplia gama de esferas, desde la represión de la financiación del terrorismo hasta la provisión de alerta temprana, así como la cooperación en investigaciones penales, el intercambio de información sobre posibles actos terroristas y la presentación de informes sobre las medidas que han adoptado para aplicar lo dispuesto en la resolución. UN ويتطلب القرار من جميع الدول التعاون في طائفة عريضة من المجالات، من قمع تمويل الإرهاب إلى توفير الإنذار المبكر، فضلا عن التعاون في التحقيقات الجنائية وتبادل المعلومات عن الأعمال الإرهابية المحتملة، وأن تقدم تقارير عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    28. Sobre la base de esas Directrices, la policía está promoviendo diversas medidas, como una mayor supervisión de los interrogatorios, un control estricto del momento y la duración de estos, y la sensibilización de los agentes de policía que participan en investigaciones penales. UN 28- وتستند الشرطة إلى هذه المبادئ التوجيهية لاتخاذ تدابير شتى من بينها تدعيم مراقبة التحقيقات والتقيد بصرامة بمواعيد التحقيقات ومدتها وتوعية موظفي الشرطة المشاركين في التحقيقات الجنائية.
    Sírvase esbozar los procedimientos actuales para prestar asistencia en investigaciones penales y procedimientos judiciales a petición de los Estados Miembros, en espera de la promulgación de la Orden sobre cooperación internacional en materia de justicia penal UN يرجى تقديم وصف موجز لإجراءات تقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية بناء على طلب الدول الأعضاء ريثما يتم سن قانون العدالة الجنائية (التعاون الدولي).
    Al 3 de diciembre, el Programa de Asistencia para la Capacitación en investigaciones penales Internacionales ha formado a 2.128 estudiantes mediante sus cursos de transición de una semana de duración. UN وحتى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر تخــرج مــن البرنامــج الدولي للتدريب والمساعدة في مجال التحقيقات الجنائية ١٢٨ ٢ طالبا بعد تلقي دورات انتقالية مدة كل منها اسبوع.
    La Arabia Saudita se ha hecho parte en varios acuerdos bilaterales, regionales e internacionales relativos a la prestación de asistencia a otros Estados en investigaciones penales y actuaciones judiciales. UN :: المملكة أصبحت طرفا في عدة اتفاقيات ثنائية وإقليمية ودولية بشأن تقديم المساعدات للدول الأخرى في مجال التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد