ويكيبيديا

    "en la esfera de la asistencia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال مساعدة
        
    • في مجال تقديم المساعدة إلى
        
    • في ميدان مساعدة
        
    Algunas preguntas se refieren también a las actividades de asistencia y de cooperación de los Estados en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا.
    La mayor parte de las medidas destacadas en el plan se basan en prácticamente un decenio de experiencia en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وتقوم معظم التدابير المبرَزة في خطة العمل على نحو عشر سنوات من الخبرة في مجال مساعدة الضحايا.
    Toma nota del trabajo que resta realizar, en particular en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN كما أنها أحاطت علماً بما تبقى من عمل يلزم إنجازه، لا سيما في مجال مساعدة الضحايا.
    También se hizo hincapié en el párrafo 6 de la resolución, sobre la función de las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales y los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN وجرى التأكيد أيضا على الفقرة ٦ من القرار، التي تعالج دور المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    4. Relación con las principales fuentes de financiación en la esfera de la asistencia a las víctimas de la tortura UN 4 - العلاقة مع مصادر التمويل الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب
    El Secours catholique pour le développement (SECADEV) seguirá siendo el organismo colaborador del ACNUR en la esfera de la asistencia a los refugiados. UN وستبقى " اﻹغاثة الكاثوليكية من أجل التنمية " شريك المفوضية التنفيذي في ميدان مساعدة اللاجئين.
    Algunas preguntas se refieren también a las actividades de asistencia y de cooperación de los Estados en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا.
    En Cartagena, bajo la dirección sabia y capaz de la Embajadora Susan Eckey, de Noruega, aprobamos un importante plan de acción quinquenal que debe ejecutarse sistemáticamente, sobre todo en la esfera de la asistencia a las víctimas de las minas. UN في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام.
    Suiza es partidaria de crear sinergias en la esfera de la asistencia a las víctimas en el marco de la Convención sobre las armas convencionales y los dos Protocolos pertinentes a fin de promover la adhesión universal a ese principio. UN وأضافت أن سويسرا تحبذ قيام تآزر في مجال مساعدة الضحايا داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولين المتصلين بها وذلك كوسيلة من وسائل دعم التقيد بذلك المبدأ على النطاق العالمي.
    Se espera que el costo de las actividades en la esfera de la asistencia a las víctimas de delitos se mantenga estable, en 0,7 millones de dólares, en los bienios 2006-2007 y 2008-2009. UN ويتوقع أن تظل الأنشطة في مجال مساعدة ضحايا الجريمة مستقرة عند مبلغ 0.7 مليون دولار في الفترة 2006-2007 والفترة 2008-2009.
    7. Antes de pasar a las recomendaciones que figuran en su informe, la Coordinadora invita a las Altas Partes Contratantes a que informen a la Conferencia sobre los progresos que hayan hecho en la esfera de la asistencia a las víctimas desde abril de 2010. UN 7- ومضت تقول إنها تود، قبل الالتفات إلى التوصيات الواردة في تقريرها، أن تدعو الأطراف السامية المتعاقدة إلى إحاطة المؤتمر علماً بالتقدم الذي أحرزته في مجال مساعدة الضحايا منذ نيسان/أبريل 2010.
    15. Uno de los objetivos principales de la cooperación de Suiza en la esfera de la asistencia a las víctimas es el de fortalecer la capacidad de los agentes nacionales para elaborar estrategias, planes de acción y bases de datos. UN 15- واستطردت تقول إن من الأهداف الرئيسية المتوخاة من تعاون سويسرا في مجال مساعدة الضحايا تعزيز قدرات الأطراف الفاعلة الوطنية على وضع الاستراتيجيات وخطط العمل وقواعد البيانات.
    90. Huelga decir que en la esfera de la asistencia a las víctimas de la violencia, mucho queda por hacer, sobre todo para mejorar los servicios que se prestan en las salas de emergencia. UN 90 - وغني عن الذكر، في مجال مساعدة ضحايا العنف، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به ولا سيما لتحسين الخدمات ذات الصلة في غرف الطوارئ.
    64. Coordinación. Bosnia y Herzegovina informó de que el Centro Nacional de Actividades Relativas a las Minas (BHMAC) desempeñaba una función destacada en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN 64- التنسيق: أشارت البوسنة والهرسك إلى أن المركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام يؤدي دوراً رائداً في مجال مساعدة الضحايا.
    Además, organizaciones no gubernamentales como Defensa de los Niños-Movimiento Internacional, el Instituto Internacional de Derecho Humanitario, el Ejército de Salvación y la Sociedad Mundial de Victimología apoyaron la elaboración del manual y de la guía, así como el fortalecimiento de la cooperación en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وفضلا عن هذا أعربت منظمات غير حكومية مثل الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ، والمعهد الدولي للقانون الانساني ، وجيش الخلاص ، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا عن تأييدها ﻹعداد الدليل والكتيب ، وكذلك تعزيز التعاون في مجال مساعدة الضحايا .
    La información sobre las actividades de la UNCTAD en la esfera de la asistencia a los países en desarrollo se pone a disposición de los medios de difusión, así como del público en general, en comunicados de prensa y notas a los corresponsales. UN ٢٦ - والمعلومات عن أنشطة الاونكتاد في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، متاحة لوسائط اﻹعلام، وكذلك للجمهور بوجه عام، عن طريق البيانات الصحفية والمذكرات التي توجهها اﻷونكتاد إلى المراسلين.
    V. Acontecimientos recientes relacionados con la función de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN خامسا - التطورات اﻷخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    V. Acontecimientos recientes relacionados con la función de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN التطورات اﻷخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات سادسا -
    Acontecimientos recientes relacionados con el papel de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN خامسا - التطورات الأخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Acontecimientos recientes relacionados con el papel de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité del Programa y de la Coordinación en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN خامسا - التطورات الأخيرة المتعلقة بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    En una sesión presidida conjuntamente por el Coordinador del Grupo y por el Coordinador para la asistencia a las víctimas en el marco del Protocolo V, las delegaciones acogieron positivamente la posibilidad de aprovechar las sinergias entre ambos protocolos en la esfera de la asistencia a las víctimas. UN وفي جلسة اشترك في رئاستها منسق الفريق والمنسق المعني بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس، رحبت الوفود بإمكانية استخدام أوجه التآزر بين البروتوكولين في ميدان مساعدة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد