ويكيبيديا

    "en la próxima reunión del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاجتماع القادم لفريق
        
    • في الاجتماع المقبل لفريق
        
    • في الاجتماع القادم للفريق
        
    • في الاجتماع المقبل للفريق
        
    • أثناء الاجتماع المقبل للفريق
        
    • في الاجتماع المقبل لفرقة
        
    • في الاجتماع التالي للفريق
        
    • خلال الاجتماع المقبل للفريق
        
    • خلال اجتماع فريق
        
    • خلال الاجتماع المقبل لفريق
        
    Merece que se debata en la próxima reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos. UN ويستحق أن تناقش بمزيد من التفصيل في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Este asunto será uno de los temas principales de examen en la próxima reunión del Grupo Mundial de Gestión que se celebrará después del actual período de sesiones de la Junta. UN وستمثل هذه المسألة بندا رئيسيا يجري استعراضه في الاجتماع القادم لفريق اﻹدارة العالمي عقب الدورة الحالية للمجلس.
    en la próxima reunión del Grupo de Siena se aprobará un borrador completo del informe. UN وسيُعتمد مشروع مكتمل للتقرير في الاجتماع القادم لفريق سيينا.
    Esta propuesta se debatirá en la próxima reunión del Grupo de Expertos. UN وسيناقَش هذا الاقتراح في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء.
    En este sentido, la delegación de Israel acoge con satisfacción la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo y está de acuerdo con otras delegaciones en que debe examinarse dicha propuesta en la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    El resto de las cuestiones y aquellas que necesiten seguimiento, serán examinadas en la próxima reunión del Grupo Asesor de Expertos. UN وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق.
    Expresa su satisfacción por los progresos alcanzados en la redacción del tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, y expresa la esperanza de que en la próxima reunión del Grupo de Expertos se obtenga un resultado satisfactorio. UN ويعرب عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في صياغة معاهدة بشأن اعتبار افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ويعرب عن أمله في التوصل إلى نتيجة مرضية في الاجتماع القادم لفريق الخبراء.
    En el contexto africano también se está haciendo progresos en dos niveles, a saber, se ha redactado un texto sobre la zona libre de armas nucleares de Africa, que se examinará y concluirá en la próxima reunión del Grupo de Expertos establecido conjuntamente por la OUA y las Naciones Unidas. UN وعلى الجبهة اﻷفريقية أيضا يجري احراز تقدم على مستويين: فهناك نص بشأن منطقة أفريقية خالية من اﻷسلحة النووية، تم وضع مسودته، وسيجري بحث هذا النص واستكمال صيغته النهائية في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الذي أنشأته منظمة الوحدة اﻷفريقية بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Expertos adoptó la opinión de que el estudio de los cambios del comentario debía continuar y reanudarse en la próxima reunión del Grupo de Expertos. UN وقد اعتمد فريق الخبراء الرأي القائل بضرورة مواصلة مناقشة التغييرات التي ستدخل على التعليق وضرورة بحثها في الاجتماع القادم لفريق الخبراء.
    La Secretaría señaló que, entretanto, podría estudiarse la posibilidad de celebrar la continuación del curso práctico de cooperación internacional de Montevideo sobre asistencia técnica para la aplicación de la Convención o de incluir una mesa redonda sobre asistencia técnica en la próxima reunión del Grupo. UN وذَكرت الأمانة أنه قد يتسنّى في هذه الأثناء استكشاف إمكانية عقد اجتماع متابعة لحلقة عمل التعاون الدولي التي عقدت في مونتيفيديو بشأن تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية، أو إدراج مناظرة حول المساعدة التقنية في الاجتماع القادم لفريق استعراض التنفيذ.
    118. En cuanto a las denuncias del Subcomité, se examinará este asunto en la próxima reunión del Grupo de Trabajo Interministerial. UN 118- واعتباراً للشكاوى التي أثارتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ستُناقَش هذه المسألة في الاجتماع القادم لفريق العمل المشترك بين الوزارات.
    Australia celebra los avances logrados hasta la fecha, e insta a los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales a que aprueben un instrumento jurídicamente vinculante sobre los restos explosivos de guerra en la próxima reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales en noviembre. UN وترحب أستراليا بالتقدم المُحرز حتى الآن، وتحُث الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة على اعتماد صك مُلزم قانونا بشأن مخلفات الحرب المتفجرة في الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكوميين الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Esperamos que esta tendencia se mantenga en la próxima reunión del Grupo de expertos en enero del año próximo. UN ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه في الاجتماع المقبل لفريق الخبراء الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير من العام القادم.
    Este examen se efectuará en la próxima reunión del Grupo de apoyo y seguimiento y servirá de base para la preparación y celebración a la mayor brevedad de una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en el Sahel. UN وسيُنظر في هذا الاستعراض في الاجتماع المقبل لفريق الدعم والمتابعة، وهو سيكون بمثابة الأساس الذي ستنبني عليه الأعمال التي سيُضطلع بها للتحضير لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والاستقرار والتعاون والتنمية في منطقة الساحل، ولعقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    Las dos Secretarías tienen previsto también participar en la próxima reunión del Grupo de Coordinación de las juntas de control de plaguicidas del Caribe, que se celebrará del 16 al 20 de junio de 2008. UN 78 - وتخطط الأمانتان للمشاركة في الاجتماع المقبل لفريق التنسيق لمجالس مراقبة مبيدات الآفات لمنطقة الكاريبي، المقرر عقده في الفترة من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2008.
    La delegación de Venezuela estudió con detenimiento las recomendaciones del Grupo de Trabajo relativas a los conceptos de Estado, empresa estatal, contrato de trabajo y medidas coercitivas, y se referirá a ellos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre el tema. UN وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    El Japón cree que si no logramos ningún progreso en la próxima reunión del Grupo de Trabajo quizá sea necesario estudiar el modo en que éste dirige sus debates. UN وتعتقد اليابان أنه إذا لم نتمكن من إحراز أي تقدم في الاجتماع القادم للفريق العامل، قد يكون من الضروري أن نستعرض الطريقة التي يدير بها الفريق مناقشاته.
    La Comisión, en cooperación con expertos, determinará y estudiará aspectos concretos de los temas en la próxima reunión del Grupo de expertos entre períodos de sesiones. UN وستحدِّد اللجنة جوانب معينة من هذين الموضوعين وستنظر فيها في الاجتماع المقبل للفريق العامل بين الدورات، بالتعاون مع الخبراء.
    35. El observador de Suiza estimó que esa definición podría constituir una buena base de trabajo a fin de lograr, en la próxima reunión del Grupo de Trabajo, una fórmula de compromiso sobre la venta de niños. UN ٥٣- وقال المراقب عن سويسرا إنه يرى أن هذا التعريف يمكن أن يستخدم كأساس جيّد للعمل وصولا إلى صيغة توافقية بشأن تعريف بيع اﻷطفال في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    A petición de la Comisión se le informó de que la actualización recomendada en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes en relación con esos procedimientos se presentaría en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes, que se celebrará en 2014, para su examen y aprobación. UN وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن المعلومات المستكملة التي أوصي بإدخالها على دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بتلك الإجراءات ستُعرض على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات للنظر فيها والموافقة عليها أثناء الاجتماع المقبل للفريق المقرّر عقده عام 2014.
    Se prevé analizarlos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo, programada para mayo de 2009 en Roma. UN ومن المزمع أن تُناقش هذه الورقات في الاجتماع المقبل لفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على صعيد المنظومة، المقرر عقده بروما في أيار/مايو 2009.
    Celebró una iniciativa adoptada por 16 Partes para abordar la cuestión del comercio en tránsito en la próxima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ورحب بالمبادرة التي تقدم بها 16 طرفاً لمعالجة مسألة تجارة العبور في الاجتماع التالي للفريق العامل مفتوح العضوية.
    :: Subrayar la importancia de poner en práctica las propuestas y recomendaciones acordadas en las reuniones bilaterales y decidir pasar revista a los resultados que se obtengan en ese sentido en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre Energía e informar al Mecanismo de Apoyo Ad Hoc al respecto. UN :: التشديد على أهمية متابعة المقترحات والتوصيات التي تم الاتفاق عليها في أثناء الجلسات الثنائية، والبت في استعراض ما يتحقق من هذه المسائل خلال الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالطاقة، مع الإشارة إلى آلية الدعم المخصصة في هذا الصدد.
    El estudio se habrá de examinar en la próxima reunión del Grupo de expertos, prevista para el último trimestre de 2012. UN ويُعتزم النظر في الدراسة خلال اجتماع فريق الخبراء المقبل المقرر عقده في الربع الأخير من عام 2012.
    en la próxima reunión del Grupo de Londres, que tendrá lugar en diciembre de 2007, se profundizará el examen de las cuestiones relacionadas con la armonización. UN وستُناقش تفاصيل المواضيع المتعلقة بالمواءمة خلال الاجتماع المقبل لفريق لندن المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد