| El Grupo de Trabajo se mantiene al corriente de la situación en la República Árabe Siria desde el comienzo del conflicto. | UN | ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع. |
| Sr. Izzedine Hussein Abu Khreish Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980. | UN | السيد عز الدين حسين أبو خريش اﻷونروا محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
| Detenido en la República Árabe Siria desde el 11 de septiembre de 1980 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
| Detenido en la República Árabe Siria desde el 18 de abril de 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
| Detenido en la República Árabe Siria desde el 5 de mayo de 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
| El presente informe, presentado atendiendo a esas solicitudes, se refiere a los hechos ocurridos en la República Árabe Siria desde el 15 de marzo de 2011. | UN | ويغطي هذا التقرير، المقدم بناء على تلك الطلبات، الأحداث التي جرت في الجمهورية العربية السورية منذ 15 آذار/مارس 2011. |
| En junio, celebró el cuarto período extraordinario de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria desde el comienzo de la crisis. | UN | وعقد المجلس، في حزيران/يونيه، الدورة الاستثنائية الرابعة بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ بداية الأزمة. |
| En dicha carta se exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que copatrocinen el proyecto de resolución del Consejo de Seguridad presentado por Francia que refiere la situación en la República Árabe Siria desde el mes de marzo de 2011 a la Corte Penal Internacional. | UN | وتدعو الرسالة المذكورة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى المشاركة في تقديم المشروع الفرنسي لقرار لمجلس الأمن بإحالة الحالة القائمة في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011 إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
| 9. Mediante nota verbal de 2 de abril de 2012, la Misión Permanente de la República Árabe Siria informó al Secretario General, al Consejo de Seguridad y al Comité acerca de las pérdidas humanas y materiales que habían tenido lugar en la República Árabe Siria, desde el inicio de los acontecimientos en el Estado parte hasta el 15 de marzo de 2012, causadas por las " acciones de grupos terroristas armados " . | UN | 9- وأخطرت البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية في مذكرة شفوية مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012 الأمين العام ومجلس الأمن واللجنة بالخسائر البشرية والمادية التي وقعت في الجمهورية العربية السورية منذ بداية الأحداث في الدولة الطرف حتى 15 آذار/ مارس 2012 والناتجة عن " أعمال المجموعات الإرهابية المسلحة " . |
| 55. La Sra. Alsaleh (República Árabe Siria) dice que los Gobiernos de Arabia Saudita y de Qatar han estado financiando delitos de terrorismo en la República Árabe Siria desde el inicio de la crisis, creando con ello una industria de la muerte. | UN | 55 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن حكومتي المملكة العربية السعودية وقطر دأبتا على تمويل الجرائم الإرهابية في الجمهورية العربية السورية منذ بداية الأزمة، مما أدى إلى إقامة صناعة للموت. |