ويكيبيديا

    "en la reserva operacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاحتياطي التشغيلي
        
    • في احتياطي التشغيل
        
    • على الاحتياطي التشغيلي
        
    • في احتياطي رأس المال العامل
        
    Como resultado neto, a fines de 1994 quedaba 1 millón de dólares en la reserva operacional. UN والنتيجة الصافية لذلك، هي وجود مبلغ قدره مليون دولار بقت في الاحتياطي التشغيلي في نهاية عام ١٩٩٤.
    En 2005, el ACNUR cambió su política contable y ahora considera que no es necesario mantener 10 millones de dólares en la reserva operacional al cierre del ejercicio económico. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    Se registró un aumento de 4 millones de dólares en la reserva operacional para recursos ordinarios, que ascendía a 226 millones de dólares. UN وحدثت زيادة قدرها 4 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية بحيث بلغ 226 مليون دولار.
    En consecuencia, el Director Ejecutivo propone que se incorpore en la reserva operacional in toto el saldo de 5 millones en efectivo correspondiente a 1998. UN ولذلك، فإن المدير التنفيذي يقترح إدماج الرصيد النقدي لعام ١٩٩٨ وقدره ٥ مليون دولار بكامله في احتياطي التشغيل.
    Además, se incluirá en la reserva operacional un crédito para imprevistos de 200.000 dólares en concepto de autoseguro, cifra suficiente para cubrir las franquicias o el reemplazo de los elementos que no cubren los seguros de cosas. UN وباﻹضافة إلى هذا، فمن شأن إدراج مخصصات طوارئ بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في احتياطي التشغيل أن يكفل تأمينا ذاتيا كافيا لتغطية الخصومات و/أو استبدال اﻷشياء التي لا يشملها التأمين على الممتلكات.
    Repercusión total en la reserva operacional UN الأثر الإجمالي على الاحتياطي التشغيلي
    12. Mirando al futuro, el hecho de que la secretaría esté haciendo grandes progresos para cubrir sus puestos significará que en los años venideros las necesidades de flujo de efectivo al comienzo del año, período en que tradicionalmente las contribuciones han tardado en llegar, serán considerablemente superiores a los fondos disponibles en la reserva operacional. UN ٢١- وبالنظر إلى المستقبل، ومع مراعاة الخطوات الكبيرة التي تخطوها اﻷمانة لملء الوظائف الشاغرة فيها، ستكون الاحتياجات من التدفقات النقدية في بداية العام، عندما يتباطأ تقليديا وصول الاشتراكات، أكبر بكثير في اﻷعوام القادمة من اﻷموال المتاحة في احتياطي رأس المال العامل.
    La disminución neta en la reserva operacional fue de 29,9 millones de dólares al 1 de enero de 2012. UN 203- ويبلغ الانخفاض الصافي في الاحتياطي التشغيلي 29.9 مليون دولار، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    11. Cambios en la reserva operacional UN ١١- التغيير في الاحتياطي التشغيلي
    Cambios en la reserva operacional de la UNOPS UN جيم - الحركات في الاحتياطي التشغيلي للمكتب
    2. Decide también que la suma de 4 millones de dólares de los EE.UU. se financie con cargo a los fondos disponibles en la reserva operacional de la Comisión. UN 2- يقرر أيضاً تمويل مبلغ ال4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأموال المتاحة في الاحتياطي التشغيلي.
    De conformidad con el artículo 6.6 del Reglamento Financiero del ACNUR, se mantuvieron 10 millones de dólares en la reserva operacional. UN وفقاً للمادة 6-6 من القواعد المالية للمفوضية، احتفظ بمبلغ 10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي.
    (Aumento)/disminución en la reserva operacional UN )الزيادة(/الانخفاض في الاحتياطي التشغيلي
    Los recursos no utilizados del FNUCTD al 31 de diciembre de 2000 eran de 70,9 millones de dólares (frente a 89,6 millones de dólares en 1999), con inclusión de 38 millones de dólares en la reserva operacional. UN وكانت الموارد غير المنفقة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 تبلغ 70.9 مليون دولار (89.6 مليون دولار في عام 1999)، منها 38 مليون دولار في الاحتياطي التشغيلي.
    Aumento (disminución) en la reserva operacional UN الزيادة (النقصان) في الاحتياطي التشغيلي
    En esa reunión, el Comité decidió financiar las actividades de asistencia técnica al Iraq para su examen de las reclamaciones ambientales F4 restantes de conformidad con la decisión 226, con cargo a los fondos disponibles en la reserva operacional de la Comisión. UN وقررت اللجنة في ذلك الاجتماع تمويل تقديم المساعدة التقنية إلى العراق من أجل نظره في المطالبات البيئية المتبقية من فئة واو - 4، عملا بالمقرر 226، من الأموال المتاحة في الاحتياطي التشغيلي للجنة.
    Mientras tanto, la inclusión de un crédito por imprevistos de 1,0 millón de dólares en la reserva operacional le proporcionará un autoseguro en relación con reclamaciones por responsabilidad extracontractual y responsabilidad civil. UN وفي هذه اﻷثناء، سيكون في إدراج مخصصات طوارئ بمبلغ ١ مليون دولار في احتياطي التشغيل ما يوفر التأمين الذاتي فيما يتعلق بمطالبات الطرف الثالث والمطالبات الناجمة عن اﻹضرار.
    La inclusión de un crédito por imprevistos de 1 millón de dólares en la reserva operacional proporciona cobertura a la Oficina ante reclamaciones por prácticas en materia de empleo. UN وفي إدراج مخصصات طوارئ تقدر بمبلغ ١ مليون دولار في احتياطي التشغيل ما يوفر الحماية إزاء المطالبات المتعلقة بممارسات العمل.
    Conclusión. La UNOPS elaborará un plan de recuperación para casos de desastres. Además, incluirá en la reserva operacional un crédito para imprevistos de aproximadamente 250.000 dólares que le permita dar una respuesta inicial a cualquier situación de crisis que se produzca en el sistema de información. UN ٢١ - الخاتمة - سيضع المكتب خطة لاسترداد عافيته في حال حدوث كارثة؛ وباﻹضافة إلى هذا، سيكون في إدراج مخصصات طوارئ تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار في احتياطي التشغيل ما يسمح بالرد اﻷولي على حدوث أزمة في نظم المعلومات.
    También hay que incluir proyecciones basadas en distintas hipótesis de las finanzas de la UNOPS y su efecto en la reserva operacional y detallar las hipótesis en que se basan las proyecciones. UN ولا بد من أن تشمل تلك العملية توقعات تستند إلى الحالات المحتملة تتعلق بالحالة المالية للمكتب وأثرها على الاحتياطي التشغيلي مقترنة ببيان مفصل للفرضيات التي شكلت أساس تلك التوقعات.
    También habría que incluir proyecciones basadas en distintas hipótesis de las finanzas de la UNOPS y su efecto en la reserva operacional y detallar las hipótesis en que se basan las proyecciones. UN ولا بد من أن تشمل تلك العملية توقعات تستند إلى الحالات المحتملة تتعلق بالحالة المالية للمكتب وأثرها على الاحتياطي التشغيلي مقترنة ببيان مفصل للفرضيات التي شكلت أساس تلك التوقعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد