ويكيبيديا

    "en las escuelas y comunidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المدارس والمجتمعات المحلية
        
    • في المدارس وفي المجتمعات المحلية
        
    Otro ejemplo es el de la Cruz Roja de Kenya, que está apoyando la construcción de invernaderos en las escuelas y comunidades. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    xix) Proporcionar instalaciones y oportunidades de acceso a actividades deportivas y de recreación en las escuelas y comunidades. UN `19 ' توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Ese objetivo se lograría mediante la planificación y ejecución de programas de prevención de la delincuencia en las escuelas y comunidades. UN وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية.
    17. Proporcionar instalaciones y oportunidades de acceso a actividades deportivas y de recreación en las escuelas y comunidades. UN 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    17. Proporcionar instalaciones y oportunidades de acceso a actividades deportivas y de recreación en las escuelas y comunidades. UN 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس وفي المجتمعات المحلية.
    Los servicios de atención odontológica se prestaron en 20 locales, así como en las tres unidades móviles que proporcionaron servicios de salud oral en las escuelas y comunidades. UN وقدمت خدمات طب الأسنان في 20 مرفقا، بالإضافة إلى ثلاث وحدات متنقلة لطب الأسنان تقدم خدماتها في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Con esa intervención también se intentará fortalecer los mecanismos nacionales de reunión de datos, mejorar la respuesta de la policía y crear más conciencia sobre la violencia contra las mujeres en las escuelas y comunidades. UN وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    32. El Comité expresa su preocupación por la falta de información suministrada por el Estado parte acerca del respeto de las opiniones de los niños y la ausencia de reconocimiento jurídico de este derecho, concretamente en las escuelas y comunidades. UN 32- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات من الدولة الطرف عن احترام آراء الطفل، وإزاء عدم الاعتراف القانوني بهذا الحق وتحديدا في المدارس والمجتمعات المحلية.
    El UNICEF apoya cada vez más la educación para la paz (educación para el desarrollo) en las escuelas y comunidades, tanto para los niños como para los adultos. UN وتدعم اليونيسيف على نحو متزايد التعليم من أجل السلام )التعليم من أجل التنمية( في المدارس والمجتمعات المحلية لكل من اﻷطفال والكبار.
    265. Aunque reconoce que se han tomado algunas medidas para dar más peso a la opinión del niño en las escuelas y comunidades y al adoptar decisiones, al Comité le preocupa que en el Estado Parte en general sigue siendo difícil que los niños sean escuchados y que se pueda limitar su derecho a ser escuchados en las actuaciones que los afectan. UN 265- مع أن اللجنة تقدر أن بعض التدابير قد اتخذت لإعطاء آراء الأطفال وزناً أكبر في المدارس والمجتمعات المحلية وفي إجراءات صنع القرار، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يزال من الصعب عموماً الاستماع إلى الأطفال في الدولة الطرف وأن حقهم في أن يُسمع إليهم في الإجراءات التي تعنيهم ربما كان محدوداً.
    Además, la Iniciativa Científica del Milenio financia investigaciones de alta calidad, programas de pregrado de ciencias e ingeniería, asociaciones entre los sectores académico y privado, pasantías para estudiantes, ciencia y política e integración de la ciencia en las escuelas y comunidades. UN 54 - إضافة إلى ما سبق، تمول المبادرة العلمية للألفية الأبحاث رفيعة النوعية وبرامج العلوم والهندسة لطلاب الجامعة والشراكات بين الهيئات الأكاديمية والقطاع الخاص، والتدريب الداخلي للطلاب، والعلوم والسياسة العامة وإدماج العلوم في المدارس والمجتمعات المحلية.
    b) Elabore un plan de acción nacional para promover el saneamiento, la salud y la buena gestión del agua prestando especial atención a la sensibilización en las escuelas y comunidades acerca de la mejora de las prácticas de higiene y de la gestión del agua y el medio ambiente, incluida la habilitación de sanitarios adecuados para niños y niñas en las escuelas; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية للنهوض بإدارة المياه والصرف الصحي والصحة، بالتركيز على التوعية في المدارس والمجتمعات المحلية بشأن تحسين ممارسات النظافة والمياه وإدارة البيئة والمياه، بما في ذلك توفير مراحيض مناسبة للفتيان والفتيات في المدارس؛
    Hoy reconocido a nivel nacional y regional por el éxito que ha logrado al aprovechar las artes creativas para hacer frente a la violencia basada en el género, Sistren ha formado asociaciones con varios ministerios del Gobierno y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para difundir su modelo en las escuelas y comunidades de todo el país. UN أما وقد حظيت جميعة Sistren الآن باعتراف على الصعيدين الوطني والإقليمي() بسبب نجاحها في استخدام الفنون الخلاقة في معالجة العنف القائم علــى أســـاس نـــوع الجنس، فقد أقامت شراكــة مع بضـــع وزارات حكومية ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لطرح نموذجها في المدارس والمجتمعات المحلية على مستوى جامايكا كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد