ويكيبيديا

    "en los países y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطرية وغيرها
        
    • القطرية وغير ذلك
        
    Entre otros elementos del activo figuran los anticipos a las oficinas en los países y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل الأصول الأخرى السُّلف المدفوعة للمكاتب القطرية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    F14.1.a Número de informes de auditoría basada en el riesgo de las oficinas en los países y otras funciones y dependencia operacionales publicados por año UN عدد تقارير المراجعة على أساس المخاطر للمكاتب القطرية وغيرها من وحدات تسيير الأعمال والمهام الصادرة لكل سنة
    También recomienda el uso de este sistema en los materiales de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con estas. UN ويوصي أيضا باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية.
    De esta manera, las oficinas en los países y otras dependencias operacionales estarán en condiciones de ejercer sus facultades delegadas y asegurar que estén actuando correctamente en las cuestiones de las que son responsables. UN وبهذه الطريقة، سيكون بمقدور المكاتب القطرية وغيرها من الوحدات التنفيذية أن تمارس السلطة المفوضة إليها، وأن تضمن أن يكون تصرفها سليما في المسائل التي تكون مسؤولة عنها.
    ii) Mayor número de plataformas y foros para la creación de redes y el diálogo sobre políticas respecto de cuestiones económicas y de desarrollo social de ámbito subregional en que participen Estados miembros, organizaciones intergubernamentales, comunidades económicas regionales, organizaciones de la sociedad civil, equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades subregionales UN ' 2` زيادة عدد منابر ومنتديات التواصل وحوار السياسة العامة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد دون الإقليمي التي تشارك فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان ومنظمات المجتمع المدني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغير ذلك من الكيانات دون الإقليمية
    Con el tiempo, los resultados del modelo han demostrado ser útiles a los efectos de la predicción, por lo que proporcionan una evaluación razonable de los perfiles de riesgo de las oficinas del UNFPA en los países y otras oficinas descentralizadas. UN وعلى مدى الزمن، ثبت أن للنموذج قيمة تنبؤية معتبرة، وبذلك تقدم تقييماً معقولاً لمخططات مخاطر مكاتب الصندوق القطرية وغيرها من مكاتبه اللامركزية.
    También recomienda utilizar el sistema de rastreo de pedidos basado en la web en el material de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con dichas oficinas. UN ويوصي أيضاً باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية.
    Por ejemplo, ha aumentado el número de solicitudes de oficinas en los países y otras dependencias, como direcciones regionales, de que se les ofrezca más capacitación en lo que respecta a los nuevos criterios aplicados concretamente en la supervisión y evaluación basadas en los resultados, así como en la gestión basada en los resultados en general. UN فعلى سبيل المثال، تزايد عدد الطلبات الواردة من المكاتب القطرية وغيرها من الوحدات كالمكاتب الإقليمية، للحصول على مزيد من التدريب على النُهج الجديدة في الرصد القائم على النتائج والتقييم في حد ذاته، فضلا عن مجال الإدارة من أجل تحقيق النتائج.
    También, quiero expresar mi agradecimiento a las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades en África Occidental, incluidos los jefes de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, las oficinas regionales, los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades competentes por su apoyo y cooperación con la UNOWA. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة النشطة في غرب أفريقيا، ومنها رؤساء عمليات الأمم المتحدة للسلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية وغيرها من الهيئات ذات الصلة على دعمها للمكتب وتعاونها معه.
    En colaboración con el Equipo de Tareas sobre la Igualdad entre los Géneros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, ONU-Mujeres también comenzó a trabajar en una lista de expertos en materia de género que pueden utilizar los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades. UN وبالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بدأت الهيئة أيضا العمل على وضع قائمة بأسماء الخبراء في المسائل الجنسانية ليتسنى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الاستفادة منها.
    El PNUD ha adoptado medidas para asegurar que las oficinas en los países y otras oficinas fuera de la sede modifiquen sus registros del inventario a fin de consignar sólo los artículos cuyo valor sea igual o superior a 1.000 dólares y documenten los ajustes realizados, y espera poder lograrlo para octubre de 2004. UN 53 - اتخذ البرنامج الإنمائي إجراءات لضمان أن تعدل المكاتب القطرية وغيرها من المكاتب الموجودة خارج المقر سجلات الجرد لديها كي لا تتضمن سوى الأصناف التي تبلغ قيمتها 000 1 دولار أو أكثر وأن توثق التعديلات التي تجريها، وهي العملية التي يتوقع البرنامج الإنمائي أن تنجز بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    iv) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: apoyo funcional a las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras actividades entre organismos de las Naciones Unidas (1); UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الدعم الفني لأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الأنشطة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة (1)؛
    v) Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: apoyo funcional a las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras actividades entre organismos de las Naciones Unidas (1); UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الدعم الفني لأعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الأنشطة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة (1)؛
    b) La realización de evaluaciones previas de las misiones y las necesidades para determinar las causas profundas de los problemas con la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras instituciones no pertenecientes a la familia de las Naciones Unidas; UN (ب) إجراء تقييمات مسبقة للحاجات/البعثات لتحديد الأسباب الجذرية للمشاكل، وذلك بمشاركة فرق الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الجهات الفاعلة من خارج أسرة الأمم المتحدة؛
    b) La realización de evaluaciones previas de las misiones y las necesidades para determinar las causas profundas de los problemas con la participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras instituciones no pertenecientes a la familia de las Naciones Unidas; UN (ب) إجراء تقييمات مسبقة للحاجات/البعثات لتحديد الأسباب الجذرية للمشاكل، وذلك بمشاركة فرق الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الجهات الفاعلة من خارج أسرة الأمم المتحدة؛
    Desde la aparición de la nueva gripe A(H1N1), los equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades clave del sistema de las Naciones Unidas han actualizado sus planes y han comenzado a aplicar medidas de preparación fundamentales, en cooperación con las autoridades nacionales y los asociados operacionales de la comunidad humanitaria. UN ومنذ ظهور الإنفلونزا الجديدة (H1N1) قامت أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة بتحديث خططها، وبدأت في تنفيذ تدابير حاسمة للتأهب بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء التنفيذيين من مجتمع المساعدة الإنسانية.
    ii) Mayor número de plataformas y foros para la creación de redes y el diálogo sobre políticas relacionadas con cuestiones de desarrollo económico y social de ámbito subregional en que participen Estados miembros, organizaciones intergubernamentales, comunidades económicas regionales, organizaciones de la sociedad civil, equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades subregionales UN ' 2` زيادة عدد مراكز ومنتديات التواصل والحوار على صعيد السياسات بشأن المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد دون الإقليمي، التي تشارك فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان ومنظمات المجتمع المدني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الكيانات دون الإقليمية
    ii) Mayor número de plataformas y foros para la creación de redes y el diálogo sobre políticas relacionadas con cuestiones económicas y de desarrollo social de ámbito subregional en que participen Estados miembros, organizaciones intergubernamentales, comunidades económicas regionales, organizaciones de la sociedad civil, equipos de las Naciones Unidas en los países y otras entidades subregionales UN ' 2` زيادة عدد منابر ومنتديات التواصل وحوار السياسة العامة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد دون الإقليمي التي تشارك فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان ومنظمات المجتمع المدني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وغير ذلك من الكيانات دون الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد