ويكيبيديا

    "en pleno vuelo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجو
        
    • أثناء تحليقها
        
    • أثناء رحلة
        
    Faltaban sólo ocho semanas para que fuese destruido en pleno vuelo el avión de Barbados con 73 personas a bordo. UN ولم تمر سوى ثمانية أسابيع إلا وكانوا قد دمروا طائرة بربادوس في الجو وعلى متنها 73 شخصا.
    Por las calles de Florida se pasean impunemente ladrones y asesinos como los autores del crimen de Barbados, que hicieron explotar en pleno vuelo un avión de Cubana de Aviación con 73 pasajeros. UN ويتجول بحرية في شوارع فلوريدا اللصوص والقتلة من أمثال مقترفي حادث بربادوس التخريبي، الذين فجروا في الجو طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية كانت تحمل على متنها ٧٣ راكبا.
    Este ejemplar y eficiente acuerdo recibió un golpe demoledor con el brutal atentado terrorista que hizo estallar el avión cubano en pleno vuelo. UN ولقي هذا الاتفاق النموذجي والفعال ضربة قاضية بالاعتداء الإرهابي الوحشي الذي نسفت فيه الطائرة الكوبية وهي في الجو.
    Entre ellos figura Luis Posada Carriles, autor de la voladura en pleno vuelo de una aeronave civil cubana. UN ومن بين هؤلاء الإرهابيين لوييس بوسادا كاريلس، الذي كان العقل المدبر لتفجير طائرة مدنية كوبية أثناء تحليقها.
    ¿No se trata acaso de quienes enlutaron a decenas de familias cubanas con la criminal destrucción en pleno vuelo de una aeronave de Cubana de Aviación frente a las costas de Barbados? UN أليسوا هؤلاء هم الذين ألحقوا الحزن بعشرات الأسر الكوبية نتيجة التدمير الإجرامي لطائرة تابعة لشركة الملاحة الجوية الكوبية في أثناء تحليقها في الجو أمام سواحل بربادوس؟
    Precisamente hoy, 6 de octubre, se cumple un nuevo aniversario de la destrucción en pleno vuelo de un avión civil cubano cerca de las costas de Barbados, como resultado de lo cual perecieron 73 personas inocentes. UN ويصادف اليوم، 6 تشرين الأول/ أكتوبر، الذكرى السنوية لانفجار عبوة ناسفة أثناء رحلة طائرة مدنية كوبية بالقرب من ساحل بربادوس حيث لقي 73 شخصا بريئا حتفهم.
    Algo no esperado y muy extraño: el secuestro de un avión de pasajeros en pleno vuelo. UN أمر غير متوقّع وغريب جداً: خطف طائرة ركاب وهي في الجو.
    hospitales, aviones en pleno vuelo. Open Subtitles المستشفيات ، والطائرات في الجو ، هذا النوع من الاشياء.
    Dicho homenaje tiene lugar al cumplirse el 25 aniversario del acto terrorista que, en las proximidades de Barbados, destruyó en pleno vuelo una aeronave cubana que costó la vida a los 73 pasajeros que viajaban a bordo. UN وتأتي هذه التحية في ذكرى مرور 25 سنة على العمل الإرهابي الذي دمر طائرة كوبية في الجو بالقرب من بربادوس، وأودى بحياة 73 مسافرا على متنها.
    Sin embargo, Cuba pidió al Consejo de Seguridad que actuara acerca de la voladura en pleno vuelo del avión de pasajeros CU 455, en el que, en 1976, murieron 73 personas, pero el proyecto de Resolución S/23990, propuesto por Cuba, ni siquiera fue considerado. UN ومـع ذلك طلبت كوبا من مجلس الأمن بشأن حادث نسف طائرة الركاب CU 455 وهي في الجو في عام 1976 ، الذي قتل فيه 73 شخصا لكن مشروع القرار S/23990 ، الذي قدمته كوبا لم ينظر فيه قط.
    Pocos tal vez en el mundo comprendieron el terrible significado de aquel hecho. ¿Qué importancia tenía destruir en pleno vuelo un avión civil cubano con 73 personas a bordo? UN وربما لا يدرك إلا قليلون في العالم المعنى الرهيب لذلك الحادث. ما هي أهمية تدمير طائرة مدنية كوبية في الجو وعلى متنها 73 شخصا؟ كان هذا شيء معتاد.
    Sin duda que el FBI venía ya siguiendo los pasos del grupo antiterrorista cubano, cuya información acerca de los planes de hacer estallar aviones de aerolíneas en tierra o en pleno vuelo, yo había hecho llegar al Presidente de Estados Unidos. UN ولا ريب أن مكتب التحقيقات الاتحادي كان يتعقب خطوات فريق مكافحة الإرهاب الكوبي الذي حصل على معلومات بشأن خطط لتفجير طائرات مدنية على الأرض أو في الجو توليت نقلها إلى رئيس الولايات المتحدة.
    La cola se desprendió en pleno vuelo. Open Subtitles ‫تحطّم الذيل عندما كنا لا نزال في الجو
    Información presentada y acciones promovidas por Cuba ante el Consejo de Seguridad, sobre la cuestión de la destrucción en pleno vuelo de un avión civil cubano en las cercanías de la isla de Barbados, el 6 de octubre de 1976. UN ما قدمته كوبــــا من معلومــــات وما عززته من أعمال في مجلس الأمن بشأن مسألة تدمير طائرة مدنية كوبية في الجو بالقرب من جزيرة بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976.
    Denuncias formuladas por Cuba con relación al sabotaje y destrucción en pleno vuelo de un avión de Cubana de Aviación en las cercanías de Barbados, el 6 de octubre de 1976. UN الشكاوى التي قدمتها كوبا بشأن تخريب وتدمير طائرة تابعة لشركة طيران كوبانا، في الجو بالقرب من بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976
    La muerte de 73 personas en un avión cubano hecho estallar en el aire es lo que significaría para el pueblo de Estados Unidos que siete aviones de las líneas aéreas norteamericanas, con más de 300 pasajeros cada uno, fuesen destruidos en pleno vuelo el mismo día, a la misma hora, por una conspiración terrorista. UN إن مقتل 73 شخصا في طائرة كوبية نسفت في الجو يعني بالنسبة إلى شعب الولايات المتحدة تفجير سبع طائرات لشركات خطوط جوية أمريكية وهي في الجو وعلى متن كل منها 300 راكب في ساعة واحدة في يوم واحد في مؤامرة إرهابية.
    El método es similar: colocar el dispositivo de pequeño tamaño en lugar oculto del avión, explosivo potente, detonante controlado por reloj digital que puede ser programado hasta con 99 horas de anticipación, abandonar la nave normalmente en el lugar de destino. La explosión se produciría en tierra o en pleno vuelo posterior. UN والطريقة واحدة، وهي: إخفاء جهاز صغير في مكان ما على الطائرة، ومتفجرات قوية مزودة بفتيل تتحكم فيه ساعة رقمية يمكن برمجتها قبل التفجير بمدة تصل إلى 99 ساعة، ومغادرة الطائرة بصورة طبيعية في المقصد المحدد؛ ثم يحدث الانفجار إما بعد هبوط الطائرة أو في أثناء تحليقها باتجاه مقصدها التالي.
    A este respecto, la delegación de Cuba quisiera saber si el Grupo de Trabajo dispone de informaciones relativas al terrorista cubano que vive en libertad en los Estados Unidos y cuyas actividades, especialmente la destrucción en pleno vuelo de un avión cubano, tienen relación con las actividades mercenarias. UN وفي هذا الصدد، يود الوفد الكوبي معرفة إذا كان لدى الفريق العامل معلومات تتصل بالإرهابي الكوبي الذي يعيش بحرية في الولايات المتحدة، والذي تتسم أعماله بالارتزاق، لا سيما تدمير طائرة كوبية أثناء تحليقها.
    Tengo el honor de remitirle por la presente la declaración adoptada el 4 de octubre de 2001 por la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba con relación al criminal acto terrorista realizado el 6 de octubre de 1976 contra un avión cubano, hecho estallar en pleno vuelo cerca de Barbados y causando la muerte de las 73 personas que iban a bordo (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا البيان الذي اعتمدته، في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بجمهورية كوبا، فيما يتعلق بالعمل الإرهابي الإجرامي المرتكب في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 ضد طائرة كوبية دمرت أثناء رحلة جوية بالقرب من بربادوس، ونجم عنه وفاة 73 شخصا كانوا على متنها (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد