ويكيبيديا

    "en su última sesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلستها الأخيرة
        
    • في جلسته الختامية
        
    • في جلستها الختامية
        
    • في اجتماعه اﻷخير
        
    • وفي الجلسة الختامية
        
    • في جلسته الأخيرة
        
    • في اجتماعها اﻷخير
        
    • في آخر اجتماع
        
    • في آخر جلسة
        
    • في الجلسة الختامية
        
    • خلال جلسته الختامية
        
    • في آخر جلساتها
        
    • في دورة انعقاده
        
    • وفي الجلسة الأخيرة
        
    El Comité Preparatorio aprobó su informe final en su última sesión, celebrada el 15 de mayo de 2009. UN 38 - اعتمدت اللجنة التحضيرية تقريرها الختامي في جلستها الأخيرة المعقودة في 15 أيار/ مايو 2009.
    El Comité Preparatorio aprobó su informe final en su última sesión, celebrada el 15 de mayo de 2009. UN 38 - اعتمدت اللجنة التحضيرية تقريرها الختامي في جلستها الأخيرة المعقودة في 15 أيار/ مايو 2009.
    13. El GEMB examinó este subtema en su última sesión, el 7 de agosto. UN ٣١- نظر الفريق في هذا البند الفرعي في جلسته الختامية المعقودة في ٧ آب/أغسطس.
    6. en su última sesión, celebrada el 23 de noviembre de 2011, la Comisión aprobó su proyecto de informe (CCW/CONF.IV/MC.II/CRP.1), que se publicará con la signatura CCW/CONF.IV/3. UN 6- واعتمدت اللجنة، في جلستها الختامية المعقودة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مشروع تقريرها، كما يرد في الوثيقة CCW/CONF.IV/MC.II/CRP.1، وسيصدر بوصفه الوثيقة CCW/CONF.IV/3.
    2. Señala a la atención de todos los Estados partes el informe final del Grupo ad hoc de expertos gubernamentales, aceptado por consenso en su última sesión, que se celebró en Ginebra el 24 de septiembre de 1993; UN ٢ - تزكى لجميع الدول اﻷطراف التقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، الذي أقره الفريق بتوافق اﻵراء في اجتماعه اﻷخير المعقود في جنيف في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    en su última sesión, se invitará a la Conferencia a que apruebe el proyecto de informe preparado por el Relator. UN 48 - وفي الجلسة الختامية سيطلب من المؤتمر أن يبحث ويعتمد مشروع التقرير عن أعماله الذي أعده المقرر.
    Así pues, la Conferencia corre el riesgo de no estar en condiciones -desde un punto de vista jurídico- de aprobar en su última sesión el proyecto de protocolo relativo a los restos explosivos de guerra y el proyecto de informe que tiene ante sí. UN وعليه، قد لا يستطيع المؤتمر، من وجهة نظر قانونية، أن يعتمد في جلسته الأخيرة مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ومشروع التقرير المعروضَين عليه.
    en su última sesión, celebrada en la mañana del 9 de octubre, el Comité se centró en la promoción de los compromisos internacionales y la defensa de los derechos de los grupos vulnerables, especialmente los pueblos indígenas y las personas con discapacidad. UN وركزت اللجنة، في جلستها الأخيرة المعقودة في صباح يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر، على تعزيز الالتزامات الدولية والدفاع عن حقوق الفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    en su última sesión, los días 6 y 7 de diciembre de 2001, el tribunal no pudo avanzar en la causa " debido a la ausencia de los testigos citados " . UN ولم تحرز المحكمة في جلستها الأخيرة المعقودة في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2001 تقدماً في القضية " بسبب غياب الشهود المكلفين بالحضور " .
    29. en su última sesión, celebrada el 28 de abril, la Comisión Preparatoria aprobó por consenso su informe contenido en el documento BWC/CONF.VI/PC/CRP.1, en su forma oralmente enmendada, que se publicará con la signatura BWC/CONF.VI/PC/2. UN 29- اعتمدت اللجنة التحضيرية بتوافق الآراء، في جلستها الأخيرة المعقودة في 28 نيسان/أبريل، تقريرهـا الوارد في الوثيقة BWC/CONF.VI/PC/CRP.1، بصيغته المعدلـة شفوياً والـذي سيصدر بوصفـه الوثيقة BWC/CONF.VI/PC/2.
    7. en su última sesión, celebrada el 16 de noviembre de 2006, la Comisión aprobó su proyecto de informe (CCW/CONF.III/MC.I/CRP.1), que se publicará con la signatura CCW/CONF.III/9. UN 7- واعتمدت اللجنة، في جلستها الأخيرة المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مشروع تقريرها (CCW/CONF.III/MC.I/CRP.1)، الذي سيصدر في وثيقة رمزها CCW/CONF.III/9.
    De esa forma podrá, en su última sesión, presentar al Secretario General recomendaciones que respeten los principios de una buena gestión administrativa y que se refieran a cantidades efectiva e inmediatamente disponibles para su desembolso a los beneficiarios de las subvenciones. UN وهكذا يكون المجلس متأكدا في جلسته الختامية بأنه يقدم إلى الأمين العام توصيات يحترم فيها مبادئ الإدارة السليمة وتتعلق بمبالغ موجودة بالفعل ويمكن تسديدها في الحال لفائدة المستفيدين من المعونات.
    en su última sesión, celebrada el 18 de febrero de 2005, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones y recomendaciones de su período de sesiones. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 18 شباط/فبراير 2005، الاستنتاجات والتوصيات.
    en su última sesión, celebrada el 13 de enero de 2006, el Grupo de Trabajo aprobó por consenso las conclusiones y recomendaciones de su período de sesiones. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2006، استنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء.
    en su última sesión, celebrada el 16 de abril, el Comité eligió Presidente por aclamación, al Sr. M. A. Martínez (España) hasta su siguiente período ordinario de sesiones. UN انتخبت اللجنة في جلستها الختامية المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، بالتزكية، السيد م. أ. مرتينيز )اسبانيا( رئيسا لها حتى دورتها العادية القادمة.
    6. en su última sesión, celebrada el 16 de noviembre de 2006, la Comisión aprobó su proyecto de informe (CCW/CONF.III/MC.II/CRP.1), que se publicará con la signatura CCW/CONF.III/10. UN 6- واعتمدت اللجنة في جلستها الختامية المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مشروع تقريرها (CCW/CONF.III/MC.II/CRP.1)، وسيصدر بوصفه الوثيقة CCW/CONF.III/10.
    73. en su última sesión, celebrada el 6 de febrero de 1998, el Grupo de Expertos Intergubernamentales aprobó el informe sobre su reunión, en la forma oralmente revisada y enmendada durante las deliberaciones. UN ٣٧- اعتمد فريق الخبراء الدولي الحكومي في اجتماعه اﻷخير بتاريخ ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١ تقرير اجتماعه بعد مراجعته وتعديله شفهيا أثناء المناقشة.
    16. en su última sesión, celebrada el 5 de julio de 1995, los participantes en el Seminario aprobaron por consenso las siguientes conclusiones y recomendaciones: UN ١٦ - وفي الجلسة الختامية للحلقة الدراسية، المعقودة يوم ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، اعتمد المشتركون فيها الاستنتاجات والتوصيات التالية بتوافق اﻵراء.
    22. en su última sesión, celebrada el 26 de noviembre, el grupo de expertos examinó y aprobó el informe de la reunión. UN 22- نظر فريق الخبراء في تقريره في جلسته الأخيرة المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر واعتمده.
    El mejor ejemplo de lo que afirmamos lo constituyen las decisiones aprobadas por el Comité en su última sesión, algunas de las cuales incluimos a continuación: UN صاحب السيادة إن خير مثال على ما نقوله هو ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من قرارات ندرج بعضا منها كما يلي:
    Habida cuenta del tiempo que se necesita para traducir y distribuir el proyecto de informe, no sería posible tener listo un informe que abarcara todo el período de deliberaciones para someterlo a la aprobación del grupo de trabajo en su última sesión, como ocurre en la actualidad. UN وبالنظر إلى الوقت اللازم لترجمة مشروع التقرير وتوزيعه، يبدو أنه ليس من الميسور تحضير تقرير يغطي كامل فترة المداولات ليكون جاهزا لاعتماده من الفريق العامل في آخر اجتماع له، كما هو الوضع حاليا.
    Sin embargo, me alegro de haber estado presente hoy en su última sesión plenaria en este cargo. UN مع كل ذلك فأنا مغتبط بوجودي هنا في هذا اليوم في آخر جلسة عامة تحضرونها وأنتم في هذا المنصب.
    61. en su última sesión, el Mecanismo de expertos aprobó el informe sobre la marcha del estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones y varias propuestas que figuran en el capítulo II, supra. UN 61- اعتمدت آلية الخبراء، في الجلسة الختامية لدورتها الثالثة، التقرير المرحلي بشأن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، واعتمدت كذلك عدداً من الاقتراحات المدرجة في الفصل الثاني أعلاه.
    en su última sesión, el grupo de expertos examinó y aprobó su informe (UNODC/CCPCJ/EG.7/2014/4). UN ونظر فريق الخبراء في تقريره واعتمده خلال جلسته الختامية (الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.7/2014/4). المرفق
    En su primera sesión, la Comisión eligió Presidente al Sr. Parson de conformidad con el acuerdo que había alcanzado en su última sesión de 2005. UN 2 - وانتخبت اللجنة في جلستها الأولى السيد بارسون رئيسا للجنة وفقا للتفاهم الذي توصلت إليه في آخر جلساتها في عام 2005.
    El Parlamento de la República de las Islas Marshall, Nitijela, aprobó en su última sesión, celebrada en enero de 2002, resoluciones para ratificar los seis convenios restantes de lucha contra el terrorismo. UN وقـد أقــر برلمان جمهورية جزر مارشال في دورة انعقاده الأخيرة في كانون الثاني/ يناير 2002 قرارات يوافق فيها على التصديق على اتفاقيات مكافحة الإرهاب الــ 6 الباقية.
    en su última sesión, se invitará a la Conferencia de las Partes a que apruebe el proyecto de informe preparado por el Relator. UN 48 - وفي الجلسة الأخيرة للاجتماع، سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في واعتماد مشروع التقرير عن أعماله والذي أعده المقررّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد