| La inversión en tecnología de la información en este ámbito podría aportar beneficios tangibles. | UN | ومن شأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات في هذا المجال تحقيق مكاسب ملموسة. |
| Programas de estudios universitarios en tecnología de programas | UN | المناهج الدراسية الجامعية في تكنولوجيا برامج الحاسوب |
| El aumento de la productividad derivado de la inversión en tecnología de automatización de oficinas permitirá eliminar seis puestos en las dependencias de procesamiento de textos. | UN | وتتيح زيادة اﻹنتاجية الناجمة عن الاستثمار في تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب إلغاء ست وظائف في وحدات تجهيز النصوص. |
| Serie de talleres del UNITAR sobe capacitación en tecnología de la información y conciencia de las políticas al respecto | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
| Serie de talleres del UNITAR sobre capacitación en tecnología de la información y conciencia de las políticas al respecto | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
| Tenemos un encargo del gobierno para desarrollar una fuente de energía limpia y segura basada en tecnología de fusión. | Open Subtitles | لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة |
| El aumento de la productividad derivado de la inversión en tecnología de automatización de oficinas permitirá eliminar seis puestos en las dependencias de procesamiento de textos. | UN | وتتيح زيادة اﻹنتاجية الناجمة عن الاستثمار في تكنولوجيا التشغيل اﻵلي للمكاتب إلغاء ست وظائف في وحدات تجهيز النصوص. |
| Al llevar a cabo sus actividades, deberían aprovechar los últimos adelantos en tecnología de las comunicaciones; | UN | وينبغي أن تستفيد الشبكات من أحدث التطورات في تكنولوجيا الاتصالات لدى اضطلاعها بأنشطتها؛ |
| Estos criterios guardan relación con las capacidades nucleares, el número de instalaciones de vigilancia, la experiencia en tecnología de vigilancia y la contribución financiera de los Estados Partes. | UN | وتتصل هذه المعايير بالقدرات النووية، وعدد مرافق الرصد، والخبرة في تكنولوجيا الرصد، واﻹسهامات المالية للدول اﻷطراف. |
| Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información | UN | التقرير المرحلي بشأن استراتيجية اليونيسيف والاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات |
| Tema 7: Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información | UN | البند ٧: التقرير المرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات |
| Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información | UN | التقرير المرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات |
| Serie de talleres del UNITAR sobre capacitación en tecnología de la información y conciencia de las políticas al respecto | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
| Serie de talleres del UNITAR sobre capacitación en tecnología de la información y conciencia de las políticas al respecto | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
| Serie de talleres del UNITAR sobre capacitación en tecnología de la información y conciencia de las políticas al respecto | UN | سلسلة حلقات عمل لمعهــد الأمـم المتحدة للتدريب والبحث بشأن التوعية بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات |
| Por ejemplo, las empresas que utilicen sistemas informatizados tienen que contar con personal de apoyo especializado en tecnología de la información. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن كل شركة تستعمل نظم الحاسوب تحتاج إلى موظفي الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
| Formación en tecnología de información y comunicaciones | UN | التدريب في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات |
| El Primer Grupo también había continuado, con menos prioridad, sus trabajos en tecnología de difusión gaseosa y había creado la capacidad para producir tubos de aluminio anodizado para las membranas de difusión. | UN | كما قامت المجموعة اﻷولى بنشاط على مستوى أقل أولوية، هو مواصلة أعمالها في مجال تكنولوجيا انتشار الغازات، واكتسبت قدرة على إنتاج أنابيب حاجز الانتشار من اﻷلومنيوم المصعد. |
| Se hará hincapié en la capacitación en tecnología de la información y la actualización de los conocimientos del personal en ese campo. | UN | وسيحظى تدريب الموظفين على تكنولوجيا المعلومات وإعادة تدريبهم بمزيد من الاهتمام. |
| • Destinar el 5% de los gastos de personal a la capacitación, en particular en tecnología de la información; | UN | ● تخصيص ٥ في المائة من تكاليف الموظفين لغرض التعلم، مع إيلاء اهتمام خاص للتدريب على تكنولوجيا المعلومات؛ |
| En el informe se esbozaban los criterios adoptados para determinar los objetivos de inversión en tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). | UN | وأوجز التقرير النهج المتبع في توجيه الاستثمارات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
| Incluyen especialistas en tecnología de información, gestión financiera y desarrollo urbano y oficiales de estado de derecho. | UN | ومن بين هؤلاء أخصائيون في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة المالية والتنمية الحضرية، وموظفون لشؤون سيادة القانون. |
| Sr. Darrell E. Owen, Consultor Superior en tecnología de la información y las comunicaciones, Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional | UN | أوين، المستشار الأقدم لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة |