ويكيبيديا

    "en yamena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نجامينا
        
    • في إنجامينا
        
    • وفي نجامينا
        
    • في أنجمينا
        
    • في انجامينا
        
    • في انجمينا
        
    • في كل من نجامينا
        
    Solo se hizo mantenimiento a vehículos blindados en Yamena y Abéché, dado que no había este tipo de vehículos desplegados en otras zonas. UN كذلك فإن صيانة العربات المدرّعة تمت في نجامينا وأبيشي فقط لأن العربات المدرّعة لم تكن قد وُزعت على المناطق المختلفة.
    El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    El Oficial de Asuntos Políticos trabajaría directamente bajo la supervisión del Representante Especial del Secretario General, que está destinado en Yamena. UN وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا.
    Su líder, y algunos de sus lugartenientes fueron detenidos en Yamena por orden del juez de instrucción. UN واحتجز زعيمهم وبعض أعوانه في نجامينا بموجب أمر من قاضي التحقيق.
    La terminación y consolidación de las oficinas en Yamena para la sede de la Misión y en Abéché permitieron el uso de un menor número de centralitas telefónicas. UN كما أتاح إنجاز وتوحيد المكاتب في نجامينا لمقار البعثة وأبيشي استخدام عدد أقل من الوصلات الهاتفية.
    Por el momento existe la clínica modelo de la ASTBEF en Yamena y la de Moundou. UN وتوجد في الوقت الحاضر عيادة نموذجية في نجامينا وأخرى في موندو.
    Periódicamente se organizan seminarios, talleres o sesiones de capacitación, tanto en Yamena como en el resto del país, para asegurar la formación cívica de sus miembros. UN ويتلقى أعضاء هذه النقابات تدريباً مدنياً منتظماً في نجامينا وسائر أنحاء البلد من خلال حلقات دراسية أو حلقات عمل أو دورات تدريبية.
    Visita al Chad; información de contacto del oficial de enlace en Yamena UN زيارة إلى تشاد؛ تفاصيل الاتصال لمركز التنسيق في نجامينا
    Por último, Francia apoyó una conferencia regional sobre esa cuestión que se celebró en Yamena en junio de 2010. UN وأخيرا، أيدت فرنسا عقد مؤتمر إقليمي في هذا الميدان، وقد عُقد في نجامينا في حزيران/يونيه 2010.
    En el plano de la seguridad, ha comenzado a aplicarse un amplio programa de desarme en Yamena, que continuará en todo el territorio nacional. UN 96 - وفي مجال الأمن الداخلي، بدأ تنفيذ برنامج واسع النطاق لنزع السلاح في نجامينا وسيتواصل على امتداد الإقليم القومي.
    Análogamente, los diez niños descubiertos en el centro de formación de Moussoro fueron puestos en libertad y se reunieron con sus familias en Yamena sin recibir apoyo para la reintegración. UN كذلك، فإن الأطفال العشرة الذين جرى تحديدهم في مركز تدريب موسورو قد أطلق سراحهم وجُمع شملهم مع أسرهم في نجامينا دون تلقي دعم لإعادة إدماجهم.
    Asesoramiento al Ministerio de Justicia del Chad, los funcionarios de los tribunales nacionales y las organizaciones de justicia tradicional en Yamena y el este del Chad mediante reuniones semanales sobre el fortalecimiento de las instituciones judiciales UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل التشادية وموظفي المحاكم الوطنية ومنظمات العدالة التقليدية في نجامينا وشرق تشاد، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تعزيز المؤسسات القضائية
    Se celebró un total de 52 reuniones con el sector de la justicia, funcionarios del Ministerio de Justicia, organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales y nacionales, tanto en Yamena como en el este UN وعقد ما مجموعه 52 اجتماعا مع موظفي الهيئة القضائية، وموظفين في وزارة العدل، ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين والوطنيين في نجامينا وفي الشرق.
    5 cursos prácticos de sensibilización para las autoridades penitenciarias nacionales, la policía nacional, los ministerios de gobierno del Chad y las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones relativas al mejoramiento de las cárceles en Yamena, Abéché, Iriba, Farchana y Goz Beida UN عقد 5 حلقات عمل لتوعية سلطات السجون الوطنية والشرطة الوطنية، والوزارات التشادية والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا تحسين السجون في نجامينا وعريبا وفرشانا وقوزبيضا
    No ha sido posible alcanzar la plena observancia de las normas en Yamena porque 5 de los 7 emplazamientos se habían alquilado temporalmente, a la espera del traslado a la sede de la MINURCAT una vez finalizara la construcción de las oficinas. UN لم يُمكِن تحقيق الامتثال الكامل للمعايير في نجامينا لأن خمسة من سبعة مواقع كانت مستأجرة بصفة مؤقتة لحين الانتقال إلى المقر الرئيسي للبعثة بمجرد الانتهاء من تشييد حيز المكاتب.
    El mayor número de evaluaciones de seguridad se debió al aumento del número de viviendas privadas del personal en Yamena y los sectores, así como a los análisis de viviendas para UN نتج ارتفاع عدد التقييمات الأمنية عن العدد متزايد من أماكن إقامة الموظفين الخاصة في نجامينا والقطاعات إلى جانب الاضطلاع بمسح لأماكن إقامة الموظفين الذين يغيرون أماكن إقامتهم الخاصة.
    El aumento del número de sesiones informativas se debió al cambio de frecuencia de las sesiones, que pasaron de ser mensuales a quincenales en Yamena, así como a la expansión de los servicios en Abéché UN يعود ارتفاع عدد الدورات الإعلامية المنظمة إلى تغير تواتر عقد الدورات من مرة إلى مرتين شهريا في نجامينا إلى جانب توسيع نطاق الخدمات في أبيشي.
    La 29ª Reunión Ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central se celebró en Yamena (República del Chad) del 9 al 13 de noviembre de 2009. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري التاسع والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في نجامينا بجمهورية تشاد في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    :: Asistencia técnica y mantenimiento para 2 redes de área inalámbricas, una en Yamena y la otra en Abéché UN :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه
    Acogieron con beneplácito las cumbres extraordinarias de la CEEAC celebradas en Libreville en enero y en Yamena en abril de 2013, que culminaron en el establecimiento del Gobierno de Transición de la República Centroafricana. UN ورحبوا بمؤتمري القمة اللذين عقدتهما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل في كانون الثاني/يناير وفي نجامينا في نيسان/أبريل 2013، وأفضيا إلى إنشاء الحكومة الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El 19 de diciembre de 2011, Daniel Deuzoumbe Passalet, Presidente de la organización chadiana Derechos Humanos sin Fronteras, fue detenido en Yamena. UN ففي 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، تعرض رئيس حقوق الإنسان بلا حدود التشادية دانييل باساليت ديوزومبي للاعتقال في أنجمينا.
    Asistencia técnica y mantenimiento para 2 redes de área inalámbricas, una en Yamena y la otra en Abéché UN دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في انجامينا والأخرى في أبيشي
    Se llevó a cabo una actividad de fomento de la capacidad para agentes estatales en Yamena del 13 al 16 de noviembre de 2012. UN ونظم في انجمينا في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 نشاط يتعلق ببناء قدرات الجهات الحكومية المعنية.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país participará en el Equipo Superior de Gestión de la MINURCAT tanto en Yamena como en Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد