| Me encargaré de Remmy y lo veré en la puerta. | Open Subtitles | أنا سوف أعتني بـ ريمي و سأقابلك عند الواجهة |
| Bien Sadie, aprecio tu comentario, pero tu administras nuestra extensión de tercer mundo, y yo me encargaré de los asuntos de negocio. | Open Subtitles | سادي أقدر رأيك ولكنك تدير توعيتنا للعالم الثالث و أنا سوف أعتني بالجانب التجاري |
| - Depende de ella. - Vale. Me encargaré de eso. | Open Subtitles | ـ حسناً، هذا الأمور أكبر منها ـ حسناً، سأعتني بذلك |
| No te preocupes por este desastre. me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. | Open Subtitles | لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا |
| Me encargaré de esto. Tú ve a la prisión. | Open Subtitles | حسنـا , سوف اعتني بهذا انتي اذهبي الى السجــن |
| Yo me encargaré de todo aquí. | Open Subtitles | أنا سَأَعتني بالأشياءِ خارج هنا. |
| Confía en mí, cuando averigüe cual de los matones de Megatrón asaltó a nuestro chico, me encargaré de él... a mi manera. | Open Subtitles | ثق بي عندما أجد واحد من ميجاترون الأبله سوف أعتني به بطريقتي |
| Hola, Jane. Soy la enfermera Potter. Me encargaré de ti mientras te quedes con nosotros. | Open Subtitles | مرحباً ،"جاين" ، أنا الممرضة "بوتر" سوف أعتني بكِ بينما أنتِ هنا معنا |
| Y para ser leal contigo, si tu... si eliges acabar con esto ahora, sé que todavía me encargaré de financiar las dotes de tus hermanas. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين، إذا أنك اذا إخترتي إنهاء كل شيء الآن إعلمي أنني سوف أعتني بأخواتك وأقوم بتمويل مهرهن |
| Se cree muy lista. ¡Pronto me encargaré de ella! | Open Subtitles | انها تعتقد أنها ذكية جداً سأعتني بها قريباً |
| No hay problema, Me encargaré de eso en el camino. Venga, Venga, rápido. | Open Subtitles | لا مشكلة, سأعتني بها في الطريق تعال تعال بسرعة |
| De acuerdo, me encargaré de eso. ¿Qué clase de zumo quieres? | Open Subtitles | . حسنا, سأعتني بذلك أي نوع من العصائر تريدينه؟ |
| Le llevaré esta medicina a Vince y me encargaré de la bomba. | Open Subtitles | علي أن أوصل هذا لفينس و بعد ذلك سأهتم بالقنبلة |
| Pensándolo mejor, no digas nada, déjame hablar a mí yo me encargaré de todo. | Open Subtitles | و الافضل ألا تقول أي شيء دعني أقوم بالكلام سأهتم بكل شيء |
| Yo me encargaré de las visitas reales, por supuesto, y también del emisario del Papa. | Open Subtitles | سأهتم بالزيارة الملكية, بالطبع والمندوب البابوي، |
| Ellos nos permitirán una llamada telefónica, yo me encargaré de esto. | Open Subtitles | لقد اعطونا مكالمة هاتفية , اعتني بهذة |
| Y si fue alguien de mi gente, me encargaré de ello. | Open Subtitles | وإذا هو كَانَ أحد طاقمِي، أنا سَأَعتني به. |
| - Bueno, no importa. Tu sufrimiento no continuará. Me encargaré de ello. | Open Subtitles | هذا لا يهمّ، فمعاناتك لن تسوء وأنا سأحرص على ذلك |
| Pilotea la nave. Me encargaré de los anillos de transporte. | Open Subtitles | قد المركبة الطائرة، سأهتمّ بحلقات النّقل |
| Solo sigue trabajando en tus abdominales y yo me encargaré de esto, ¿está bien? | Open Subtitles | استمر على تمرين عضلات بطنك وأنا سأتعامل مع الأمر ، اتفقنا ؟ |
| Al llegar me encargaré de ti, ¿bien? | Open Subtitles | وعندما نذهب إلى هناك، ثم أنا سوف تأخذ الرعاية من أنت، كل الحق؟ |
| Me encargaré de esto. | Open Subtitles | ساهتم بالموضوع , اذهبي الي المنزل سأهتم بالموضوع يا ماريا |
| Yo me encargaré de su preparación para el encuentro de esta noche. | Open Subtitles | ساعتني ب اعداداتك لمباراة الليلة |
| Mañana por la mañana me encargaré de que no pueda hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | و غدا صباحا سأتأكد من انك لن تفعل مثل ذلك ثانية |
| Sí, señora, me encargaré de eso personalmente. | Open Subtitles | نعم, يا سيدتى, سأعتنى بالأمر شخصياً |
| Wade tiene razón. Me encargaré de la llamada, Jerry. | Open Subtitles | وايد محق في هذا الشأن سأتولى أمر المكالمة إذا أردت يا جيري |