ويكيبيديا

    "enfermedades que pueden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمراض يمكن
        
    • الأمراض التي يمكن
        
    • بالأمراض التي يمكن
        
    • بأمراض يمكن
        
    • الأمراض التي قد
        
    A consecuencia de ello, 3 millones de niños morirán de enfermedades que pueden prevenirse fácilmente. UN ونتيجة لذلك، سيموت ثلاثة ملايين طفل من بينهم جراء أمراض يمكن الوقاية منها بسهولة.
    Siguen muriendo cada año 11 millones de niños por enfermedades que pueden ser prevenidas o curadas, cuyos padres se preguntarán con razón para qué sirven nuestras reuniones. UN فما زال 11 مليون طفل يموتون كل سنة من أمراض يمكن الوقاية منها أو علاجها. يتساءل آباؤهم بحق عن الغرض من اجتماعاتنا.
    No obstante, nos inquieta saber que 1,4 millones de niños menores de cinco años mueren anualmente por enfermedades que pueden evitarse mediante la vacunación. UN ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين.
    El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    - Bueno, hay ciertos tipos de enfermedades que pueden ser transmitidas de animales a humanos comiendo productos contaminados o inclusive por el contacto. Open Subtitles حسنا، هناك أنواع معينة من الأمراض التي يمكن أن تنتقل من الحيوانات الى البشر من خلال تناول المنتجات الغذائية المصابة
    ii) Número de brotes de enfermedades que pueden prevenirse con vacunas UN ' 2` عدد حالات الانتشار المتصلة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح
    Asimismo, somos dolorosamente conscientes de que hay 10 millones de niños que mueren cada año de enfermedades que pueden prevenirse. UN وإننا على بينة مؤلمة كذلك بأمر الـ 10 ملايين طفل الذين يموتون سنويا بأمراض يمكن الوقاية منها.
    No cabe duda de que, con 30.000 niños que cada día mueren de hambre o de enfermedades que pueden prevenirse, el mundo se encuentra hoy muy lejos de ese ideal. UN ولكـن، عندما يموت كل يوم 000 30 طفل من الجوع أو أمراض يمكن الوقاية منها، فإن العالم اليوم ينأى بالتأكيـد عن تلك المثل.
    El hecho escandaloso de que 30.000 niños mueren cada día por enfermedades que pueden evitarse nos exige a todos esfuerzos adicionales. UN والحقيقة الفاضحة بأن000 30 طفل يلقون حتفهم يوميا من أمراض يمكن الوقاية منها تتطلب منا جميعا بذل جهود إضافية.
    No es aceptable que sigan muriendo niños a causa de enfermedades que pueden prevenirse. UN وليس من المقبول أن تستمر وفاة الأطفال من أمراض يمكن اتقاؤها.
    Sin embargo, estos logros no han beneficiado a todos los países, y las enfermedades que pueden ser prevenidas o tratadas constituyen todavía una de las causas principales del fallecimiento de niños de corta edad. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لم تتحقق في جميع البلدان، وما زالت هناك أمراض يمكن الوقاية منها أو علاجها تشكل السبب الرئيسي في وفاة صغار اﻷطفال.
    Sin embargo, estos logros no han beneficiado a todos los países, y las enfermedades que pueden ser prevenidas o tratadas constituyen todavía una de las causas principales del fallecimiento de niños de corta edad. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لم تتحقق في جميع البلدان، وما زالت هناك أمراض يمكن الوقاية منها أو علاجها تشكل السبب الرئيسي في وفاة صغار اﻷطفال.
    Sin embargo, lamentamos observar que en el mismo informe se indica que 1,4 millones de niños menores de 5 años mueren anualmente de enfermedades que pueden prevenirse. UN ومع ذلك، يؤسفنا أن نلاحظ أن نفس التقرير يشير إلى أن 1.4 مليون طفل ممن هم دون سن الخامسة يموتون في كل عام من أمراض يمكن الوقاية منها.
    Reconociendo que cada año 1,4 millones de niños menores de 5 años mueren de enfermedades que pueden prevenirse mediante las vacunas actualmente disponibles, UN وإذ يدرك أن 1.4 مليون حالة وفاة تحدث كل عام بين الأطفال دون سن الخامسة نتيجة أمراض يمكن منعها باللقاحات المتوافرة حاليا،
    Reconociendo que cada año 1,4 millones de niños menores de 5 años mueren de enfermedades que pueden prevenirse mediante las vacunas actualmente disponibles, UN وإذ يدرك أن 1.4 مليون حالة وفاة تحدث كل عام بين الأطفال دون سن الخامسة نتيجة أمراض يمكن منعها باللقاحات المتوافرة حاليا،
    Reconociendo que cada año 1,4 millones de niños menores de 5 años mueren de enfermedades que pueden prevenirse mediante las vacunas actualmente disponibles, UN وإذ يدرك أن 1.4 مليون حالة وفاة تحدث كل عام بين الأطفال دون سن الخامسة نتيجة أمراض يمكن منعها باللقاحات المتوافرة حاليا؛
    Establecer un marco jurídico para la gestión de las actividades sanitarias de prevención de enfermedades que pueden evitarse mediante vacunas, de acuerdo con sus obligaciones constitucionales; UN وضع إطار قانوني لإدارة الصحة والوقاية من الأمراض التي يمكن تجنبها بالتحصين وفقاً للالتزامات الدستورية؛
    La Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización se formó en 1999 con la misión de lograr que todos los niños del mundo estén protegidos contra las enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم.
    Como resultado de ello, hemos alcanzado muy bajas tasas de mortalidad infantil y materna y bajas tasas de natalidad, hemos eliminado casi todas las enfermedades que pueden erradicarse mediante la vacunación, y hemos mejorado la sanidad y el acceso al agua potable. UN ونتيجة لذلك، حققنا معدلات منخفضة جدا لوفيات الرضع والأطفال والأمهات إضافة إلى انخفاض معدلات المواليد. وتخلصنا تقريبا من كل الأمراض التي يمكن التحصين منها، ووفــرنا إصحاحا أفضل ومياه شرب مأمونة.
    ii) Número de brotes de enfermedades que pueden prevenirse con vacunas UN عدد حالات الانتشار المتصلة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح صفر
    Por otra parte, la mayoría de esos habitantes viven en peores condiciones que los de las zonas rurales, amenazados por enfermedades que pueden prevenirse, inseguridad, desempleo y analfabetismo. UN يضاف إلى ذلك أن معظم سكان الأحياء الفقيرة يعيشون في أحوال أسوأ من أحوال معيشة سكان الريف، وأنهم مهددون بأمراض يمكن الوقاية منها، وفي حالة انعدام الأمن، والبطالة والأمية.
    Los Emiratos Árabes Unidos, a través de sus instituciones sanitarias, promueven activamente la educación y la sensibilización con respecto a diversas enfermedades que pueden afectar a la salud de las mujeres. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة حريصة، من خلال المؤسسات الصحية، على نشر الثقافة والتوعية حول مختلف الأمراض التي قد تمس صحة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد