ويكيبيديا

    "enfermedades que se pueden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمراض التي يمكن
        
    • أمراض يمكن
        
    • بالأمراض التي يمكن
        
    Reconoce que se han hecho mejoras con respecto al aumento de la cobertura de vacunación contra enfermedades que se pueden prevenir. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالتحسن المحرز في زيادة التغطية بخدمات التلقيح ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها.
    Millones de personas mueren cada año de enfermedades que se pueden tratar. UN وهناك الملايين من الأشخاص يموتون كل عام من الأمراض التي يمكن علاجها.
    b) El mantenimiento de una tasa de inmunización superior al 95% de las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación. UN (ب) المحافظة على معدلات تطعيم تزيد عن 95 في المائة من الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها بالتحصين.
    Además de las enfermedades que se pueden prevenir mediante inmunización, también se han registrado progresos notables en las perspectivas de control de otras enfermedades contagiosas, algunas de las cuales son endémicas en el Brasil desde hace muchos decenios, incluida la enfermedad de Chagas. UN بالإضافة إلى الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، لوحظ أيضاً تقدم كبير في إمكانيات مكافحة أمراض سارية أخرى، وبعضها متوطن منذ عقود كثيرة في البرازيل، بما فيها مرض شاغاس.
    Alrededor de 7 millones de niños por año mueren todavía de enfermedades que se pueden prevenir, agravadas por la malnutrición. UN ورغم ذلك مازال نحو ٧ ملايين من اﻷطفال يموتون كل عام من أمراض يمكن الوقاية منها لكن يفاقم من أمرها سوء التغذية.
    ProMED Mail no se ocupa de las cuestiones relacionadas con la tuberculosis, el VIH o las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación. UN ولا تتناول المنظمة المذكورة القضايا المتصلة بمرض السل أو بفيروس نقص المناعة البشرية أو بالأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Para mantener y ampliar los resultados positivos alcanzados en el control de la erradicación de enfermedades que se pueden prevenir mediante inmunización, el Ministerio de Sanidad ha intensificado sus actividades preventivas. UN زادت وزارة الصحة من أنشطتها الوقائية لصون وزيادة النتائج الإيجابية المحققة في مجال مكافحة واستئصال الأمراض التي يمكن الوقاية منها بواسطة التحصين.
    A pesar de que las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores seguía siendo elevada, y seguía aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تُحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    El UNICEF reconocía también la necesidad de apoyar las actividades fuera del sector de la salud, especialmente con la sociedad civil, para garantizar que todos los niños estuvieran protegidos contra las enfermedades que se pueden prevenir gracias a la vacunación. UN وتقر اليونيسيف أيضا بالحاجـــة إلى دعم هــذه الأنشطـــة خارج قطـــاع الصحـــة، لا سيما مع عناصر المجتمع المدني، وذلك لضمان حماية جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن اتقاؤها بواسطة اللقاحات.
    En el ámbito de la atención de la salud, la mortalidad infantil se ha reducido a 6,5 por cada 1.000 nacidos vivos, y todos los niños están protegidos contra 13 enfermedades que se pueden prevenir. UN وفي مجال الرعاية الصحية، انخفض معدل وفيات الأطفال إلى 6.5 لكل 000 1 مولود حي، ويجري حماية الأطفال من 13 مرضا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    Las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    A medida que la situación se estabilice y el programa integre plenamente las nuevas vacunas, Sudáfrica espera retomar la tendencia al alza de la inmunización total, dar más protección gracias al mayor abanico de vacunas y aumentar el número total de niños protegidos frente a enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación. UN وكلما استقرت الحالة وأدمج البرنامج بالكامل اللقاحين الجديدين، تأمل جنوب أفريقيا في أن تستأنف مرة أخرى الاتجاه إلى زيادة التغطية الكاملة بالتحصينات وتوفير المزيد من الحماية بمجموعة أوسع من اللقاحات وزيادة العدد الإجمالي للأطفال الذين يتمتعون بالحماية من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Si bien las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización estaban bien controladas, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores siguió siendo elevada, y aumentó la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير السارية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    En tanto las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización, están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores sigue siendo elevada y sigue aumentado la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت تحت السيطرة، وإن معدلات وانتشار الإصابات بالأمراض التي تحمل بناقل لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Varios acontecimientos han desempeñado un papel fundamental por lo que respecta a la cobertura de las campañas de vacunación realizadas en el marco del Programa Nacional de Inmunización (PNI - Programa Nacional de Imunizações) del Brasil, contribuyendo considerablemente al control y la erradicación de enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización. UN وبغية تحقيق هذه الانتصارات في مجال مكافحة واستئصال الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين، لعبت التطورات الأخيرة دوراً حيوياً من حيث التغطية التي حققتها حملات التطعيم في إطار البرنامج البرازيلي الوطني للتحصينات.
    Las campañas rutinarias de vacunación para los niños de 2 años han alcanzado o se han aproximado a niveles sin precedentes y en los Estados Unidos la incidencia de enfermedades que se pueden prevenir con vacunas -- como el sarampión, las paperas y el tétanos -- es ahora la más baja de todos los tiempos. UN وأصبحت مستويات التغطية بالتحصين الروتيني للأطفال في سن الثانية في أعلى، أو قريبا من أعلى مستوياتها في جميع الأوقات، وحققت الولايات المتحدة أرقاما قياسية في انخفاض مستويات الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، بما في ذلك الحصبة والنكاف والكزاز.
    A pesar de que las enfermedades que se pueden prevenir mediante la inmunización están plenamente bajo control, la prevalencia de infecciones transmitidas por vehículos y vectores siguió siendo elevada. Aumentaron la morbilidad y la mortalidad debido a enfermedades crónicas no transmisibles, como la diabetes mellitus y la hipertensión. UN ففي حين أن السيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات أصبحت أمرا واقعا، فإن معدلات انتشار الإصابات بالأمراض المنقولة لا تزال مرتفعة، كما أن معدلات الأمراض والوفيات من جراء الأمراض المزمنة غير المعدية مثل البول السكري وارتفاع ضغط الدم آخذة في الازدياد.
    Existe ceguera por enfermedades que se pueden curar o prevenir completamente. TED إنهم مكفوفون بسبب أمراض يمكن علاجها أو الوقاية منها كليا.
    enfermedades que se pueden evitar, detener o incluso revertir con una dieta vegetariana. Open Subtitles هذه أمراض يمكن الوقاية منها وإيقافها في حالات كثيرة، أو حتّى عكسها مع كفاية من غذاء صحّي نباتي المصدر.
    Por consiguiente, hemos adoptado medidas para disminuir la incidencia de enfermedades que se pueden prevenir, entre otras cosas, aumentando la cobertura de inmunización a más del 80% en niños de 12 a 23 meses de edad. UN لذلك، اتخذنا تدابير لتقليص الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها وذلك، في جملة أمور، زيادة نسبة التحصين من الأمراض لتشمل أكثر من 80 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد