ويكيبيديا

    "entre homólogos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظراء
        
    • نظراء
        
    • أقران
        
    • بتمكين القضاة من
        
    También debería ampliar los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia. UN وينبغي لـه أن يوسع نطاق عمليات استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة.
    La Unión Africana tendrá el derecho de intervenir en casos de genocidio y graves violaciones de los derechos humanos, y de realizar un examen entre homólogos de la trayectoria de un país. UN وسيحق له التدخل في حالات الإبادة الجماعية والانتهاك البالغ لحقوق الإنسان واستعراض سجل كل بلد مـن قـِـبل النظراء.
    Examen voluntario entre homólogos de la política de competencia: Jamaica UN استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة: جامايكا
    Por consiguiente, el Grupo realizará un examen voluntario entre homólogos de la política de competencia de Serbia. UN وتبعاً لذلك، سيجري الفريق استعراض نظراء طوعياً لسياسة المنافسة الصربية.
    En 2013, la UNCTAD llevará a cabo exámenes voluntarios entre homólogos de Nicaragua, el Pakistán y Ucrania. UN وفي عام 2013، سيُجري الأونكتاد استعراضات نظراء طوعية لأوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا.
    Se espera que nuestra experiencia con el mecanismo sea compartida entre homólogos de Kenya. UN ومن المأمول أن يتم تشاطر تجربتنا مع الآلية بين أقران كينيا.
    e) La enmienda legislativa introducida en mayo de 2013, encaminada a aumentar la independencia del poder judicial, mediante la cual quedó autorizada la elección entre homólogos de 11 de los 13 miembros del Consejo Supremo del Poder Judicial; UN (ﻫ) تعديل القانون في أيار/مايو 2013 بغية تعزيز استقلال السلطة القضائية بتمكين القضاة من انتخاب 11 عضواً من أصل 13 عضواً في المجلس الأعلى للقضاء؛
    El tema principal del Foro fue la interacción entre la competencia y la reglamentación y comprendió un examen entre homólogos de Turquía. UN وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا.
    * En Túnez, gracias al examen voluntario entre homólogos de la política de competencia, se pudieron determinar varios ajustes necesarios para fortalecer la competencia económica. UN :: أدى استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في تونس إلى تحديد عدد من عمليات التكيف بغية تعزيز المنافسة الاقتصادية.
    Por consiguiente, en su noveno período de sesiones el grupo realizará un examen voluntario entre homólogos de la política de competencia de Costa Rica. UN وتبعاً لذلك، سيجري النظراء في الدورة التاسعة للفريق استعراضاً طوعياً لسياسة المنافسة في كوستاريكا.
    Se hizo referencia al examen voluntario entre homólogos de la política de la competencia de la UEMAO, de Benin y del Senegal. Canadá UN وكان موضوعها استعراض النظراء الطوعي لسياسات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وبنن والسنغال.
    El examen entre homólogos de Benin había servido para modernizar la legislación nacional de la competencia. UN وقال إن استعراض النظراء الخاص ببنن كان مفيداً في تحديث قانون المنافسة الوطني.
    Examen voluntario entre homólogos de la política de competencia de Serbia UN استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في صربيا
    El ACNUR ha facilitado los contactos entre homólogos de Nalapaan y otras comunidades de Mindanao que también desean establecer zonas de paz. UN ويسرت الاتصالات بين النظراء في نالابان وأبدت مجتمعات أخرى في مينداناو رغبتها هي أيضاً في إنشاء مناطق سلام.
    ** Para los países que no han sido aún objeto de un examen voluntario entre homólogos de la UNCTAD. UN ** لا ينطبق على البلدان التي لم تخضع حتى الآن لاستعراض نظراء طوعي من جانب الأونكتاد.
    En enero de 2006, un grupo de especialistas independientes llevará a cabo un examen entre homólogos de la función de evaluación en el UNICEF. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، سيجري فريق مستقل استعراض نظراء لوظيفة التقييم في اليونيسيف.
    El examen entre homólogos de la legislación sobre la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, Benin y el Senegal, fue el primero de ese tipo de una agrupación regional. UN وأضاف أنّ استعراض النظراء لتشريعات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وفي بنن والسنغال هو أول استعراض نظراء من نوعه في أي تجمع إقليمي على الإطلاق.
    Además, en este período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos se realizaron exámenes voluntarios entre homólogos del derecho y la política de la competencia: un examen tripartito entre homólogos de la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe y un examen entre homólogos de Mongolia. UN وإلى جانب هذا، قُدم خلال هذه الدورة استعراضا نظراء طوعيان لقوانين وسياسات المنافسة، هما: استعراض النظراء الثلاثي بشأن جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي، واستعراض النظراء بشأن منغوليا.
    Desde su creación en 2005, la UNCTAD ha realizado exámenes voluntarios entre homólogos de 13 países y 2 exámenes voluntarios entre homólogos a nivel subregional y regional. UN ومنذ نشأة عملية استعراض النظراء الطوعي، أجرى الأونكتاد استعراضات نظراء طوعية ل13 بلداً واستعراضيْ نظراء طوعيين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Examen entre homólogos de la CCAAP, la CAPI y la DCI; UN ● إجراء استعراض أقران للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، والوحدة؛
    Además, en los últimos 18 meses el Grupo de Evaluación contribuyó en dos ocasiones al examen entre homólogos de la función de evaluación de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك ساهم فريق التقييم، في مناسبتين، خلال الأشهر 18 الأخيرة، في إجراء استعراض أقران لوظيفة التقييم في كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    e) La enmienda legislativa introducida en mayo de 2013, encaminada a aumentar la independencia del poder judicial, mediante la cual quedó autorizada la elección entre homólogos de 11 de los 13 miembros del Consejo Supremo del Poder Judicial; UN (ﻫ) تعديل القانون في أيار/مايو 2013 بغية تعزيز استقلال السلطة القضائية بتمكين القضاة من انتخاب 11 عضواً من أصل 13 عضواً في المجلس الأعلى للقضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد