| Otra cuestión preocupante es la falta de cooperación continua entre las diversas misiones y la Sede en la gestión de las raciones. | UN | ومن دواعي القلق أيضا انعدام التعاون بين مختلف البعثات والمقر في مجال إدارة حصص الإعاشة. |
| Una estrategia amplia debe tener en cuenta la existencia de sinergias y la necesidad de una mayor colaboración entre las diversas misiones y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يُراعى في الاستراتيجية الشاملة أوجه التعاضد القائمة، والحاجة إلى إيجاد مزيد من التعاون بين مختلف البعثات وسائر منظمات الأمم المتحدة. |
| La Comisión Consultiva recalca la necesidad de asegurar la sinergia y la complementariedad entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas para garantizar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة ضمان التآزر والتكامل بين مختلف البعثات والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ضمانا لحسن استخدام الموارد والاستفادة منها على الوجه الأمثل. |
| Ese análisis se está realizando en vista de las diferencias que existen entre las diversas misiones en cuanto a la estabilidad de la infraestructura y la capacidad de apoyarla. | UN | وينظر حاليا في هذا الأمر بالنظر إلى التباين بين البعثات المختلفة من حيث مدى الدعم المتوفر للبنية الأساسية ومدى استقراره. |
| Por otro lado, se ha tratado de estudiar mejor las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، بذلت جهود من أجل مواصلة استكشاف المجالات التوافقية والتكميلية المشتركة بين البعثات المختلفة والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة. |
| :: Que se establezca una cooperación entre las diversas misiones de las Naciones Unidas en la subregión en lo referente, entre otras cosas, a los informes sobre el reclutamiento y el tráfico de armas y que esa cooperación incluya información nominal. | UN | :: إقامة تعاون متواصل بين مختلف بعثات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية في مجالات منها إعداد التقارير المتعلقة بالتجنيد والاتجار بالأسلحة، بما في ذلك توفير المعلومات بشأن الأسماء؛ |
| Reconociendo la necesidad de encontrar y aprovechar las oportunidades para lograr una mayor complementariedad y sinergia entre las diversas misiones políticas especiales y los buenos oficios de las entidades de las Naciones Unidas, toda vez que ello sea posible, | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى تحديد وتحقيق المزيد من أوجـه التكامل والتـآزر، حيثما أمكن، فيما بين مختلف البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة لكيانات الأمم المتحدة، |
| Reconociendo la necesidad de encontrar y aprovechar las oportunidades para lograr una mayor complementariedad y sinergia entre las diversas misiones políticas especiales y los buenos oficios de las entidades de las Naciones Unidas, toda vez que ello sea posible, | UN | وإذ تُقر بالحاجة إلى تحديد وتحقيق المزيد من أوجـه التكامل والتـآزر، حيثما أمكن، فيما بين مختلف البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة لكيانات الأمم المتحدة، |
| 4. Pide al Secretario General que siga estudiando las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de asegurar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos, y que le informe de ello en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias sobre misiones políticas especiales; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التداؤب والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة المختصة، لكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
| 4. Pide al Secretario General que siga estudiando las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos y que le informe de ello en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias sobre misiones políticas especiales; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التآزر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد، وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
| 4. Pide al Secretario General que siga estudiando las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos y que le informe de ello en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias sobre misiones políticas especiales; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف أوجه التآذر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة المختصة، لكفالة الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يفيد عن هذا الموضوع في سياق اقتراحات الميزانية المقبلة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
| [Informe del Secretario General sobre las misiones políticas especiales: estimaciones respecto de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y sobre las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos] | UN | [تقرير الأمين العام عن البعثات السياسية الخاصة: التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن وبشأن أوجه التآزر والتكامل بين مختلف البعثات وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد] |
| e) Con respecto a la gestión de las raciones, no hubo una cooperación continua entre las diversas misiones y la Sede en relación con la experiencia adquirida y las cuestiones de interés común que podían ser aprovechadas por todos; | UN | (هـ) فيما يتعلق بإدارة حصص الإعاشة، لم يكن هناك تعاون مستمر بين مختلف البعثات والمقر بشأن الدروس المستفادة والمجالات موضع القلق المشترك، يمكن أن يعود بالنفع على الجميع؛ |
| En el informe del Secretario General se proporciona información general sobre las complementariedades y sinergias entre las diversas misiones y otras entidades de las Naciones Unidas (A/60/585, párrs. 6 a 8). | UN | 12 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات عامة بشأن أوجه التكامل والتآزر فيما بين مختلف البعثات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة (A/60/585، الفقرات 6-8). |
| En el informe del Secretario General se proporciona información general sobre las complementariedades y sinergias entre las diversas misiones y otras entidades de las Naciones Unidas (A/60/585 y Corr. 1, párrs. 6 a 8). | UN | 12 - ويقدم تقرير الأمين العام معلومات عامة بشأن أوجه التكامل والتآزر فيما بين مختلف البعثات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة (A/60/585 و Corr.1، الفقرات 6 إلى 8). |
| También analizará con los representantes del Secretario General la interrelación entre las diversas misiones a fin de determinar los ámbitos en que podrían producirse duplicaciones, así como otras cuestiones relativas a la financiación de los gastos generales derivados del establecimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | وستناقش أيضا مع ممثلي الأمين العام العلاقات القائمة بين البعثات المختلفة بغية تحديد المجالات التي يحتمل أن تحدث فيها ازدواجية، وكذلك القضايا المتصلة بتغطية نفقات عمليات صنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراعات بوجه عام. |
| Acoge con beneplácito que en el informe se haya utilizado extensamente la presupuestación basada en los resultados, así como que se haya incluido información sobre la complementariedad y las sinergias entre las diversas misiones y otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن الاتحاد يرحب بالتوسع في استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج، ويرحب بكثيف استخدامها في التقرير فضلا عن تضمين المعلومات المتعلقة بالأشياء التكاملية والتوافقية التي يجري التوصل إليها فيما بين البعثات المختلفة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
| d) Pidiera al Secretario General que siguiera estudiando las sinergias y complementariedades entre las diversas misiones y otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de asegurar la eficiencia y el uso óptimo de los recursos, y que le informara de ello en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias sobre misiones políticas especiales; | UN | (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث أوجه التعاون والتكامل بين البعثات المختلفة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لضمان الكفاءة والاستخدام الأمثل للموارد وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق مقترحات الميزانية المقدمة في المستقبل بشأن البعثات السياسية الخاصة؛ |
| En lo tocante a la medida en que el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz puede atribuirse al Estado que aporta los contingentes y a las Naciones Unidas, su delegación se pregunta si es prudente hacer generalizaciones a este respecto, ya que existen considerables diferencias entre las diversas misiones de mantenimiento de la paz y sus actividades. | UN | وفيما يختص بمدى إسناد سلوك قوات حفظ السلام إلى الدولة المساهمة وإلى الأمم المتحدة، يتساءل وفده عما إذا كان من الحكمة أن نخص هذه المسألة بالذكر، لأن هناك فروقا هامة بين مختلف بعثات حفظ السلام وأنشطتها. |
| 27. El Sr. Kuznetsov (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) dice que la opinión expresada por la Comisión Consultiva en la última frase del párrafo 13 de su informe se refiere a la cooperación entre las diversas misiones de mantenimiento de la paz que actúan en al región para lograr un control de fronteras más efectivo. | UN | 27 - السيد كوزنيتسوف (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في الجملة الأخيرة من الفقرة 13 من تقريرها يتعلق بالتعاون بين مختلف بعثات حفظ السلام في الإقليم من أجل زيادة فعالية مراقبة الحدود. |