| Documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario | UN | ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
| Documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario: proyecto de decisión | UN | ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي: مشروع مقرر |
| Documento de trabajo preparado por la Sra. Hampson y el Sr. Salama sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario | UN | ورقة عمل من إعداد السيدة هامبسون والسيد سلامة عن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
| Documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario | UN | ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
| 16. En vista de la relación entre las normas de derechos humanos y el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales, es muy posible interpretar que una disposición tiene un determinado carácter jurídico, con consecuencias para la validez de la reserva. | UN | 16- ونظرا إلى العلاقة بين قواعد حقوق الإنسان وصون السلم والأمن الدوليين، ثمة إمكانية حقيقية جدا أن يفسر حكم ما بأن له طابع قانوني خاص، مع ما يترتب عن ذلك من آثار في شرعية التحفظ. |
| 2004/118. Documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario | UN | 2004/118- ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي |
| 48. La tercera cuestión se refiere a la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | 48- وتتصل المسألة الثالثة بالعلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
| El orador se basará ciertamente en la labor del experto independiente, sobre todo por lo que respecta a los vínculos existentes entre las normas de derechos humanos, el derecho humanitario y el derecho sobre los refugiados. | UN | وقال إنه سوف يستفيد في الواقع من أعمال الخبير المستقل، وخاصة فيما يتعلق بالروابط القائمة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين. |
| La primera parte del documento de trabajo, elaborada por el Sr. Salama, examinó las posibilidades de una complementación institucional y un fortalecimiento mutuo entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وتضمن الجزء الأول من ورقة العمل الذي أعده السيد سلامة مناقشة إمكانية التكامل المؤسسي والتعاضد بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| El documento terminaba planteando nuevas cuestiones que merecían estudio y la recomendación de que se crease un grupo de trabajo de la Subcomisión encargado de seguir estudiando la interrelación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وخُتمت الورقة بمسائل أخرى للبحث وتوصية بإنشاء فريق عامل للجنة الفرعية يتولى التعمق في بحث العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| 3. Relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | 3- العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| Además, se recordó que, al examinar la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, debería tenerse presente que ambos conjuntos normativos tenían objetivos muy similares. | UN | وأُشير كذلك إلى أنه عند مناقشة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ينبغي مراعاة أن لمجموعتي القوانين كلتيهما أهدافاً متشابهة. |
| El presente proyecto se elaboró con el propósito de abordar un problema importante del régimen de derechos humanos, a saber, la " zona gris " existente entre las normas de derechos humanos y las situaciones en que es aplicable el derecho humanitario. | UN | أما المشروع الحالي فهو يحاول معالجة مشكلة رئيسية في نظام حقوق الإنسان هي مشكلة " المنطقة الرمادية " بين قانون حقوق الإنسان والأوضاع التي ينطبق فيها القانون الإنساني. |
| - La relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario (decisión 2004/118) [Sra. Hampson y Sr. Salama]; | UN | العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي (المقرر 2004/118) (السيدة هامبسون والسيد سلامة)؛ |
| La Corte Internacional de Justicia aclaró algunas de esas reclamaciones en dos opiniones consultivas en que se abordaban cuestiones relativas a la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario y la aplicación extraterritorial del Pacto y de otros tratados de derechos humanos. | UN | وقد سلطت محكمة العدل الدولية الضوء على بعض هذه المطالبات في فتويين عالجتا قضايا تتصل بالعلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي وتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من معاهدات حقوق الإنسان على الانتهاكات التي ترتكبها الدول خارج أراضيها. |
| 29. Los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos no tienen un enfoque común en cuanto a la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario durante los conflictos armados. | UN | 29- وليس لدى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أي نهج موحد بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي أثناء النزاعات المسلحة. |
| 6. Documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario (tema 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/14) | UN | 6- ورقة عمل عن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي (البند 3) (E/CN.4/Sub.2/2005/14) |
| En la primera parte, preparada por el Sr. Salama, se examina de modo general el tema de la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y se indican sectores en que es posible llevar a cabo un estudio más profundo, en particular en lo que atañe a la prevención y a la respuesta institucional respecto de las violaciones en situaciones de conflicto. | UN | ويتناول الجزء الأول الذي أعده السيد إبراهيم سلامة، بشكل عام، مسألة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحدد المجالات التي قد تتطلب المزيد من الدراسة، ولا سيما فيما يتعلق بمنع وقوع انتهاكات في حالات النزاع والتعامل معها على الصعيد المؤسسي. |
| 1. En su decisión 2004/118, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos pidió a la Sra. Françoise Hampson y al Sr. Ibrahim Salama que prepararan un documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | 1- طلبت اللجنة الفرعية، في مقررها، 2004/118 من فرانسواز هامبسون وإبراهيم سلامة إعداد ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| En el 57º período de sesiones, se había presentado un documento de trabajo sobre la relación entre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, que se ocupaba de la misma cuestión, sobre todo desde la perspectiva de su aplicación complementaria en relación con la práctica de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales. | UN | وقُدمت في الدورة السابعة والخمسين ورقة عمل بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تعالج نفس المسألة، لا سيما من منظور تطبيقهما المتكامل على ضوء ممارسة كلّ من هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة. |
| A fin de construir la sólida cultura de derechos humanos que hace falta para erradicar el terrorismo, es preciso acortar las distancias entre las normas de derechos humanos y su aplicación en la realidad. | UN | ويلزم لبناء ثقافة قوية لحقوق الإنسان القضاء على الإرهاب من جذوره وسد الفجوة الشاسعة القائمة بين قواعد حقوق الإنسان وتطبيقها من الناحية العملية. |