ويكيبيديا

    "envió un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعث
        
    • أرسل
        
    • نداءً
        
    • لقد أرسلت
        
    • راسلتني
        
    • قام بإرسال
        
    • أنت أرسلت
        
    • وبعث
        
    • ارسل لى
        
    • لقد ارسلت
        
    • أرسلت رسالة
        
    • أرسلت لى
        
    Un Estado europeo miembro del Consejo de Seguridad incluso envió un mensaje de felicitación. UN بل إن أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين في مجلس الأمن بعث رسالة تهنئة.
    Me envió un mensaje. El cielo está a punto de caer sobre mí. Open Subtitles لقد بعث لى برساله السماء على وشك أن تقع على رأسى
    Además, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades indonesias en nombre de los manifestantes de Ujung Padang, Sulawesi. UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    Además de estas monografías, se envió un cuestionario a una serie de países con experiencia en procesos de descentralización. UN وبالإضافة إلى الدراسات الإفرادية، أرسل استبيان إلى عدد من البلدان التي لديها قدر من الخبرة باللامركزية.
    El Presidente de la Federación de Rusia, Boris Yeltsin, envió un mensaje de bienvenida a los participantes de la Conferencia. UN ولقد بعث رئيس الاتحاد الروسي، بوريس يلتسين، برسالة ترحيب إلى المشاركين في المؤتمر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje oficial a la reunión. UN وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة رسمية إلى الاجتماع.
    El Secretario General de las Naciones Unidas envió un mensaje oficial a la reunión. UN وقد بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة برسالة رسمية إلى الاجتماع.
    El Presidente envió un mensaje al seminario como Presidente del Comité. UN وذكر أنه بعث رسالة إلى هذه الحلقة بوصفه رئيسا للجنة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de Italia, Franco Frattini, y España, Trinidad Jiménez, y el Alto Representante, quien envió un mensaje de vídeo, compartieron sus opiniones con los participantes. UN وجرى تبادل الآراء مع المشاركين من جانب وزير خارجية إيطاليا، فرانكو فراتيني، ووزير خارجية إسبانيا، ترينديد جيمينيز، والممثل السامي الذي بعث برسالة عن طريق الفيديو.
    Pero un guardia del Casino, le envió un mensaje al chofer del camión. Open Subtitles ولكن حارس الكازينو أرسل رسالة إلى سائق الشاحنة هل تكلم ؟
    Me envió un mensaje y no he sabido de él desde entonces. Open Subtitles لقد أرسل الى رسالة ولم أتلقى منه كلمة بعد ذلك
    Hace como un mes, me envió un FAX después de leer una de mis necrológicas. Open Subtitles منذ قرابة شهر، أرسل لي فاكساً، بعد أن قرأ أحد أخبار الوفيّات خاصّتي
    Llamé a la oficina. Hilton envió un paquete antes de que nos fuéramos. Open Subtitles إتصلت بالمكتب, لقد أرسل هيلتون صندوقاً هناك من قبل ان نرحل
    También envió un SOS por todas las frecuencias cada tres horas, pero... Open Subtitles كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات
    También envió un llamamiento urgente en nombre de otras 12 personas. UN كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٢١ شخصاً آخر.
    envió un grupo de monjas al Nuevo Mundo, para buscar esa gema fabulosa. Open Subtitles لقد أرسلت فريقاً من الراهبات للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة
    No me contestó. Rechazó mi llamado y luego envió un mensaje de texto. Open Subtitles لا هي لم تجب علي ، هي رفضت مكالمتي وبعدها راسلتني
    También envió un montón de mensajes de texto, pero son demasiado breves y demasiado crípticos para ser de mucha utilidad. Open Subtitles أيضاَ قام بإرسال بضعة رسائل نصية لكنها موجزة جداَ ومبهم كونها ذو فائدة كبيرة
    ...pero en cambio Ud. envió un centinela que falló al detectar el misil y que mató a mi informante y a dos de sus hombres. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك، أنت أرسلت طائرة مراقبة والتي أخفقت باكتشاف الصاروخ الذي قتل مخبري وإثنان من رجالك
    El Sr. Savimbi envió un mensaje especial al que dio lectura el vicepresidente miembro de la UNITA. UN وبعث السيد سافمبي برسالة خاصة تلاها على الحاضرين نائب رئيس يونيتا.
    Envié tu dinero a ese maldito mentor... y su abogado me envió un poder a su favor firmado por ti. Open Subtitles لقد ارسلت اموالك لذلك اللعين و محاميه ارسل لى ورقة موقعة بواسطتك و مصدق عليها من المحامى
    También se envió un mensaje al Parlamento de Haití instándole a acelerar las medidas legislativas necesarias para garantizar que la población se beneficiara del programa de reforma. UN كما أرسلت رسالة إلى برلمان هايتي ﻹعطاء دفعة لﻹجراء التشريعي اللازم لضمان استفادة السكان من برنامج اﻹصلاح.
    ¿Por qué me envió un mensaje falso? Open Subtitles لماذا أرسلت لى برسالة كاذبة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد