| Alega que es víctima de la violación por Nueva Zelandia del artículo 2, del párrafo 1 del artículo 14 y de los artículos 17, 23, 24 y 26 del Pacto. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك نيوزيلندا المادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والمواد 17 و23 و24 و26 من العهد. |
| La autora afirma que es víctima de la violación por los Países Bajos del artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا لأحكام المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| La autora afirma que es víctima de la violación por los Países Bajos del artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك هولندا لأحكام المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Afirma que su padre, Bertrand Mamour, es víctima de la violación por la República Centroafricana de los artículos 9 y 12 del Pacto. | UN | وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و12 من العهد. |
| Afirma que su padre, Bertrand Mamour, es víctima de la violación por la República Centroafricana de los artículos 9 y 12 del Pacto. | UN | وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و 12 من العهد. |
| Alega que es víctima de la violación por el Canadá de los artículos 6, 7, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات من كندا للمواد ٦ و٧ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Él afirma que es víctima de la violación por Nueva Zelandia de sus derechos con arreglo a los artículos 2, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. 2.1. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك نيوزيلندا لحقوقه المنصوص عليها في المواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Él afirma que es víctima de la violación por Nueva Zelandia de sus derechos con arreglo a los artículos 2, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. 2.1. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك نيوزيلندا لحقوقه المنصوص عليها في المواد 2 و14 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Afirma que es víctima de la violación por parte de Suecia de los artículos 3 y 16 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك السويد للمادتين 3 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
| Alega que es víctima de la violación, por parte de Australia, del párrafo 3 del artículo 2 y el párrafo 6 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدّعي أنه ضحية انتهاك أستراليا للفقرة 3 من المادة 2، والفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنيـة والسياسيـة. |
| La autora afirma que su hijo es víctima de la violación, por Uzbekistán, de los derechos que le confieren los artículos 6, 9, 10, 14, 15 y 16 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و9 و10 و14 و15 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| La autora afirma que su hijo es víctima de la violación, por Uzbekistán, de los derechos que le confieren los artículos 6, 9, 10, 14, 15 y 16 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و 9 و 10 و 14 و 15 و 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| 3. Aunque el autor no invoca disposiciones concretas del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, sus exposiciones ponen de manifiesto que considera que su hermano es víctima de la violación por parte de Libia de los artículos 7, 9 y 10. | UN | ٣- بالرغم من أن صاحب البلاغ لا يحتج بأية أحكام محددة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإنه يبدو من الوثائق التي قدمها أنه يعتبر أن شقيقه ضحية انتهاك ليبيا للمواد ٧ و ٩ و ١٠. |
| Afirma que es víctima de la violación por la República Checa de sus derechos reconocidos en los artículos 2, 5, 18, 19 y 26 del Pacto1. | UN | وتدعي أنها ضحية انتهاك الجمهورية التشيكية لحقوقها بموجب المواد 2 و5 و18 و19 و26 من العهد(1). |
| 3.2. Afirma que es víctima de la violación por la República Checa de sus derechos con arreglo al artículo 14 del Pacto ya que las autoridades judiciales checas no le proporcionaron una audiencia justa y pública ante un tribunal imparcial e independiente. | UN | 3-2 ويدعي أنه ضحية انتهاك الجمهورية التشيكية لحقوقه بموجب المادة 14 من العهد لأن السلطات القضائية التشيكية لم تتح له حضور جلسة عادلة وعلنية أمام هيئة محكمة محايدة ومستقلة. |
| Los autores afirman que su hijo es víctima de la violación por Argelia del párrafo 3 del artículo 2 y de los artículos 7, 9 y 16 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (el Pacto) y que ellos mismos son víctimas de la violación por Argelia del párrafo 3 del artículo 2 y del artículo 7 del Pacto. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن ابنهما ضحية انتهاك الجزائر للفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنهما أيضاً ضحية انتهاك الجزائر للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد. |
| Afirma que su hijo Menouar Madoui, nacido el 9 de febrero de 1970 en Argelia, es víctima de la violación por Argelia del artículo 7, el artículo 9, el artículo 16 y el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, cometida por Argelia. | UN | وتؤكد أن ابنها منوّر ماضوي، المولود في 9 شباط/فبراير 1970 في الجزائر، وقع ضحية انتهاك الجزائر للمواد 7 و9 و16 وللفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
| El autor afirma que es víctima de la violación por el Estado parte de su derecho a la vida en virtud del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| El autor afirma que es víctima de la violación por el Estado parte de su derecho a la vida en virtud del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Afirma que es víctima de la violación por Jamaica del párrafo 1, los incisos b) y e) del párrafo 3 y el párrafo 5 del artículo 14, y del párrafo 1 del artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات جامايكا ﻷحكام الفقرات ١ و ٣ )ب( و )ﻫ( و ٥ من المادة ١٤ والفقرة ١ من المادة ١٧، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Alega que es víctima de la violación por el Canadá de los artículos 6, 7, 14 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات من كندا للمواد ٦ و٧ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |