ويكيبيديا

    "esas asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الشراكات
        
    • تلك الشراكات
        
    • هذه الجمعيات
        
    • هذه الرابطات
        
    • وهذه الشراكات
        
    • تلك الرابطات
        
    • تلك الجمعيات
        
    • هذه الشراكة
        
    • بهذه الشراكات
        
    • هذه الروابط
        
    • لهذه الجمعيات
        
    • تلك الشراكة
        
    • فهذه الشراكات
        
    • لتلك الشراكات
        
    • الرابطات المحلية
        
    El Fondo ha comprobado que cuando no existen esas asociaciones se crean expectativas de compromisos a plazo más largo que no pueden cumplirse. UN وقد تفطن الصندوق إلى أن الافتقار إلى هذه الشراكات يؤدي إلى نشوء توقعات بالتزامات طويلة الأجل لا يمكن الوفاء بها.
    Por tanto, en esas asociaciones es preciso equilibrar cuidadosamente acción y rendición de cuentas, orientación a los resultados e integración. UN وهكذا، تتطلب هذه الشراكات إقامة توازن دقيق يجمع بين العمل والمساءلة، والتوجه نحو تحقيق الأثر وإشراك الجميع.
    La formación de esas asociaciones de cooperación sigue siendo un reto importante. UN وما زالت إقامة هذه الشراكات الفعالة تشكل أحد التحديات الماثلة.
    esas asociaciones de colaboración pueden llegar a ser tan estrechas que podrían dar lugar al copatrocinio oficial por parte de los directores de los organismos pertinentes. UN ويمكن أن تكون تلك الشراكات من الوثاقة بحيث تستتبع رعاية مشتركة رسمية من جانب رؤساء الوكالات المعنية.
    Las mujeres desempeñan un importante papel en algunas de esas asociaciones y muchas ocupan puestos de responsabilidad. Incluso hay asociaciones dirigidas por mujeres. UN وتؤدي المرأة دورا هاما في العديد من هذه الجمعيات وتشغل كثيرات مناصب ذات مسؤولية، بل إن بعض الجمعيات ترأسها سيدات.
    Además, muchas organizaciones, algunas de ellas integrantes del sistema de las Naciones Unidas, trabajan para perfeccionar los niveles de capacitación de esas asociaciones. UN وفضلا عن ذلك، تعمل منظمات كثيرة، منها أقسام مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تحسين مستويات المهارة لدى هذه الرابطات.
    Solicitaron más información sobre lo que estaba haciendo el PNUD para reforzar esas asociaciones en el próximo plan estratégico. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عما يفعله البرنامج الإنمائي لتدعيم هذه الشراكات في الخطة الاستراتيجية القادمة.
    Sin embargo, muchas veces esas asociaciones han fracasado porque los socios no respetan los principios de la implicación y el liderazgo nacionales. UN غير أن هذه الشراكات لم يُكتب لها النجاح في أغلب الأحيان لأن الشركاء لا يدعمون مبدأي الملكية والقيادة الوطنيتين.
    Es necesario aumentar la sensibilización y promover esas asociaciones a fin de aprovechar al máximo el potencial del Protocolo Facultativo. UN ومن الضروري رفع مستوى الوعي وتطوير هذه الشراكات من أجل تحقيق أقصى قدر من إمكانات البروتوكول الاختياري.
    Solicitaron más información sobre lo que estaba haciendo el PNUD para reforzar esas asociaciones en el próximo plan estratégico. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عما يفعله البرنامج الإنمائي لتدعيم هذه الشراكات في الخطة الاستراتيجية القادمة.
    La Secretaría invitó a impartir orientaciones sobre la manera en que ONUHábitat podría aprovechar esas asociaciones para maximizar el cumplimiento de sus compromisos. UN وقال إن الأمانة التمست توجيهات بشأن كيفية استفادة موئل الأمم المتحدة من هذه الشراكات لتلبية أكبر قدر ممكن من التزاماته.
    Algo más controvertida es la cuestión de cuál es la forma más eficaz de establecer esas asociaciones. UN ويدور مزيد من النقاش حول أنجع السبل لبناء هذه الشراكات.
    esas asociaciones bilaterales pueden formar parte del acuerdo sobre fuerzas de reserva con cualquiera de esos gobiernos o con ambos. UN ويمكن جعل هذه الشراكات الثنائية جزءا من الترتيب الاحتياطي المبرم مع أي من الحكومتين أو كلتيهما.
    Es conveniente que esas asociaciones se establezcan directamente entre los gobiernos y abarquen aspectos como el entrenamiento y el mantenimiento. UN ويفضل أن تُبرم هذه الشراكات بصفة مباشرة بين الحكومات وأن تشمل الجوانب التي هي من قبيل التدريب والصيانة.
    Los niños pueden contribuir mucho a esas asociaciones y debe permitirse que participen al máximo según su capacidad. UN ويمكن لﻷطفال أن يسهموا بالكثير في تلك الشراكات ويجب السماح لهم بإبراز كامل قدراتهم.
    Se debería estimular a las empresas transnacionales de los países desarrollados a concertar esas asociaciones. UN وينبغي تشجيع الشركات عبر الوطنية من البلدان المتقدمة على إقامة تلك الشراكات.
    A ese respecto, cabe señalar que en la elaboración del informe se tuvieron en cuenta algunas observaciones y críticas de esas asociaciones. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير.
    esas asociaciones colaboran en todas las esferas y en cooperación con el Gobierno y las organizaciones internacionales pertinentes. UN وتشارك هذه الجمعيات في كافة مجالات اﻷنشطة بالتعاون مع الحكومة والهيئات الدولية ذات الصلة.
    Dos de esas asociaciones participaron en acontecimientos importantes en 1993. UN واشتركت رابطتان من هذه الرابطات في فعاليات مهمة في عام ١٩٩٣.
    esas asociaciones requieren nuevos cambios en la manera de llevar a cabo las actividades. UN وهذه الشراكات ستتطلب مزيداً من التغييرات في الطريقة التي يُؤدﱠى بها العمل.
    Puede que esas asociaciones y organismos estén dispuestos a contemplar el suministro de información a las Naciones Unidas siempre que tales datos no pongan en peligro el secreto comercial. UN وقد تكون تلك الرابطات والوكالات في موقف يسمح لها بالنظر في توفير المعلومات لﻷمم المتحدة شريطة ألا يتعارض توفير تلك البيانات مع صيانة اﻷسرار التجارية.
    Por el momento, los medios de propaganda de esas asociaciones se limitan a las prédicas y las donaciones a los pobres. UN وتقتصر حتى الآن وسائل الدعاية المتوفرة لدى تلك الجمعيات على الخطب وتوزيع الصدقات على الفقراء من السكان.
    La creación de esas asociaciones debe tener lugar a nivel local, nacional, regional e internacional. UN ويتعين إقامة هذه الشراكة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    esas asociaciones se consideraban fundamentales para promover la ordenación forestal sostenible y para abordar cuestiones prioritarias como la explotación ilegal y la buena gestión. UN وتم الاعتراف بهذه الشراكات باعتبارها أساسية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وفي معالجة القضايا ذات الأولوية فيما يتصل بقطع أشجار الغابات بشكل غير مشروع وبشؤون الحكم السديد.
    Unas 11.000 personas han encontrado trabajo por conducto de esas asociaciones. UN وقد عثر زهاء 000 11 شخص على عمل من خلال هذه الروابط.
    - La participación, en cualquier forma posible, en esas asociaciones subversivas o terroristas o la adhesión a ellas; UN - الانتماء لهذه الجمعيات التخريبية أو الإرهابية أو المشاركة فيها بأي شكل من الأشكال؛
    La colaboración dentro de las redes exige que se establezcan asociaciones en el marco de los programas y se cuente con los recursos necesarios para que esas asociaciones puedan ser verdaderamente eficaces y mutuamente beneficiosas. UN والتعاون مع الشبكات يتطلب مشاركات برنامجية فضلا عن الموارد المطلوبة لجعل تلك الشراكة ذات مغزى حقيقي وفائدة مشتركة.
    esas asociaciones están encargadas de hacer un inventario de los problemas locales de delincuencia y desorden y preparar una estrategia para hacer frente a esos problemas. UN فهذه الشراكات لازمة للتوفيق في المشاكل المحلية المتعلقة بالجريمة وزعزعة النظام، وبعد ذلك استنباط استراتيجية لمعالجة هذه المشاكل.
    esas asociaciones deberían ser de amplia base y garantizar la participación de todos los interesados pertinentes. UN وينبغي لتلك الشراكات أن تكون عريضة الأساس وأن تكفل إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة واشتراكهم.
    La organización proporciona apoyo financiero, material o técnico a esas asociaciones locales. UN وتقدم المنظمة لهذه الرابطات المحلية دعما ماليا أو ماديا أو تقنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد