ويكيبيديا

    "establecidos por las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تقررها الأمم
        
    • التي وضعتها الأمم
        
    • التي تحددها الأمم
        
    • التي أنشأتها الأمم
        
    • التي حددتها الأمم
        
    • أنشأتها اﻷمم
        
    • المعمول بها في الأمم
        
    • التي تضعها الأمم
        
    • التي تفرضها اﻷمم
        
    • المتبعة في الأمم
        
    • الراسخة في الأمم
        
    • التي تنشئها الأمم
        
    • تصدرها الأمم
        
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción, y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما المعاملات التي تتم بعملات أخرى فتحول الى دولارات الولايات المتحدة وقت اجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Para cumplir estas metas, Taiwán se halla actualmente en el proceso de crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten en dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción a los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN وتحول الحسابات الممسوكة بالعملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت المعاملة بأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 25 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    Las actividades de la organización se han emprendido sobre la base de objetivos establecidos por las Naciones Unidas en las esferas de la igualdad entre hombres y mujeres y los derechos humanos. UN تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة لدى إجراء المعاملة بأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى، فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء العملية وفقاً لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Para cumplir estas metas, Taiwán está creando una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    :: Los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Acción establecidos por las Naciones Unidas son altamente apreciados. UN وتحظى الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل التي وضعتها الأمم المتحدة بالتقدير على نطاق واسع.
    Preparación de un proyecto de informe nacional basado en la información obtenida de conformidad con los requisitos establecidos por las Naciones Unidas para la preparación del informe; UN إعداد مشروع تقرير وطني، على أساس البيانات الواردة، وفقاً لمتطلبات التقرير التي وضعتها الأمم المتحدة؛
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما الحسابات التي تمسك بعملات أخرى فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة بأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción y para ello se utilizan los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN أما الحسابات التي تُمسك بعملات أخرى، فتحوَّل إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    Las cuentas que se llevan en otras monedas se convierten en dólares de los Estados Unidos cuando se efectúa la transacción a los tipos de cambio establecidos por las Naciones Unidas. UN وتحول الحسابات الممسوكة بالعملات الأخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت المعاملة بأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    En el plano nacional, Intermón participó en varios mecanismos de coordinación establecidos por las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري، اشتركت إنترمون في مختلف آليات التنسيق التي أنشأتها الأمم المتحدة.
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 24 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    En el estado financiero XII se proporciona información sobre fondos establecidos por las Naciones Unidas para diversos fines especiales. UN 25 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    El Reino de Swazilandia está decidido a trabajar con aún más ahínco para cumplir con los objetivos establecidos por las Naciones Unidas. UN ومملكة سوازيلند مصممة على العمل بشكل أكثر جدية لبلوغ الغايات التي حددتها الأمم المتحدة.
    Esos indicadores son instrumentos imprescindibles para evaluar los progresos realizados por cada una de las partes con respecto a la aplicación y a su repercusión en el logro de los objetivos de desarrollo establecidos por las Naciones Unidas. UN فتلك المؤشرات أدوات ضرورية لتقييم التقدم الذي أحرزته كل الأطراف فيما يتعلق بالتنفيذ وأثره على تحقيق الأهداف الإنمائية التي حددتها الأمم المتحدة.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer fue uno de los primeros órganos establecidos por las Naciones Unidas después de su fundación. UN وكانت لجنة مركز المرأة واحدة من أولى الهيئات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بعد تأسيسها.
    En consecuencia, el CCI se ajusta al calendario y los requisitos establecidos por las Naciones Unidas para la presentación de sus estados financieros correspondientes al ejercicio económico que comenzará en 2010. UN وبالتالي، فإن المركز يتقيد بالجدول الزمني ومتطلبات المشاريع المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم بياناته المالية للفترة المالية التي تبدأ في عام 2010.
    Todas las demás entidades receptoras deberán atenerse a los principios de auditoría y presentación de informes establecidos por las Naciones Unidas con respecto a los recursos financieros que obtengan del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويتبع سائر المستفيدين الآخرين المبادئ المتعلقة بتقديم التقارير ومراجعة الحسابات التي تضعها الأمم المتحدة فيما يخص الموارد المالية المتحصل عليها من الصندوق.
    Asimismo podría considerarse la posibilidad de indicar qué comerciantes de armas infringen la legislación nacional o los embargos establecidos por las Naciones Unidas. UN كذلك يمكن النظر في تحديد تجار اﻷسلحة الذين يعملون بما يخالف التشريعات الوطنية أو حالات الحظر التي تفرضها اﻷمم المتحدة.
    En esas circunstancias, es la parte grecochipriota la que debe comprobar su sinceridad, acompañando sus palabras de acciones concretas para alcanzar una solución general del problema de Chipre, a partir de los parámetros establecidos por las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن القبارصة اليونانيين هم الذين عليهم أن يثبتوا صدقهم بمطابقة كلامهم مع أفعال ملموسة لإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص على أساس المعايير المتبعة في الأمم المتحدة.
    La ONUCI debería emprender una evaluación completa de la seguridad para asegurarse de que los procedimientos de seguridad se ajusten plenamente a los establecidos por las Naciones Unidas, y debería adoptar las medidas pertinentes, incluidas la capacitación de los funcionarios y la difusión de información entre el personal; además, el Asesor Jefe de Seguridad debería volver a integrar el equipo directivo superior (véase párr. 65). UN 84 - ينبغي للبعثة أن تجري تقييما أمنيا شاملا لكفالة الامتثال التام للإجراءات الأمنية الراسخة في الأمم المتحدة وأن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الشأن، بما في ذلك توفير المعلومات والتدريب للموظفين؛ كما ينبغي جعل كبير مستشاري الأمن من جديد عضوا في فريق الإدارة العليا (انظر الفقرة 65).
    :: Debe mantenerse una estrecha colaboración entre esa misión de vigilancia, otros mecanismos establecidos por las Naciones Unidas y el comité de vigilancia constituido recientemente por la CEDEAO. UN :: ينبغي توثيق التعاون بين آلية الرصد، والآليات الأخرى التي تنشئها الأمم المتحدة، ولجنة الرصد التي أنشأتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا.
    c) Las estimaciones relativas a los gastos de personal se basan en los costos estándar establecidos por las Naciones Unidas (versión 7, aplicable a La Haya, 2007). UN (ج) أن التقديرات المتعلقة بتكاليف الموظفين تستند إلى تكاليف موحدة تصدرها الأمم المتحدة (الإصدار 7، السارية في لاهاي، 2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد