| Agradezco también a los representantes de los tres Estados observadores su cooperación y apoyo. | UN | كما أنني أشكر مرة أخرى ممثلي الدول المراقبة الثلاث على تعاونهم ودعمهم. |
| Doy también las gracias a los representantes de los tres Estados observadores por su constante cooperación y apoyo, que tanto han contribuido al avance del proceso de paz. | UN | كما أشكر ممثلي الدول المراقبة الثلاث لمواصلتهم مـد يـد التعاون والدعم الوثيقين، مما ساهم كثيرا في دفع عملية السلم قدما. |
| También deseo manifestar una vez más mi reconocimiento a los representantes de los tres Estados observadores por su cooperación y valiosa ayuda, que han sido fundamentales para que siguiera adelante el proceso de paz. | UN | كما أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري لممثلي الدول المراقبة الثلاث التي أسهمت إسهاما كبيرا في دفع عملية السلم، وذلك لما قدموه من تعاون ودعم لا يقدر بثمن. |
| También suministraron información los Estados observadores, a saber, el Canadá, Indonesia, el Iraq, Rwanda, Tailandia y los Estados Unidos de América. | UN | كما قدمت إلى اللجنة معلومات من دول مراقبة هي إندونيسيا وتايلند ورواندا والعراق وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
| Quisiera recordar que sólo tienen acceso a las sesiones plenarias oficiosas los Estados miembros de la Conferencia y los Estados observadores. | UN | هذا وأود أن أذكِّر الوفود بأن الجلسات العامة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء والدول المراقبة في المؤتمر فقط. |
| 21. Los siguientes Estados observadores también estuvieron representados: Iraq, Mongolia, Qatar y Santa Sede. | UN | 21- وكانت الدول المراقِبة التالية ممثَّلة أيضا: العراق، قطر، الكرسي الرسولي، منغوليا. |
| También se invitará a que formulen declaraciones en esa sesión representantes de Estados observadores y de organizaciones no gubernamentales, así como jefes de organizaciones intergubernamentales. | UN | كما سيدعى ممثلو الدول المشاركة بصفة مراقب وممثلو المنظمات غير الحكومية ورؤساء المنظمات الحكومية الدولية إلى الادلاء ببيانات في ذلك اليوم. |
| Las Naciones Unidas desempeñaron un papel de primer orden en esta negociación, con el apoyo total de tres Estados observadores. | UN | وقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في هذه المفاوضات بدعم كامل من جانب الدول المراقبة الثلاث. |
| Los Estados observadores han prestado un valioso apoyo político a los efectos de la observancia de la cesación del fuego. | UN | وقد قدمت الدول المراقبة دعما سياسيا قيما للحفاظ على وقف إطلاق النار. |
| Los Estados observadores están completamente de acuerdo en que una adhesión rigurosa a las disposiciones del Protocolo de Lusaka es esencial para mantener el ímpetu del proceso de paz. | UN | وتتفق الدول المراقبة تمام الاتفاق على أن الالتزام الدقيق بأحكام بروتوكول لوساكا هو أمر ضروري لمواصلة زخم عملية السلم. |
| También expresan su reconocimiento a los representantes de los Estados observadores por su colaboración y apoyo durante las consultas de alto nivel. | UN | كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى. |
| Los Estados observadores del proceso de paz de Angola reafirman su compromiso de velar por el cumplimiento justo y estricto del Protocolo de Lusaka. | UN | وتعيد الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا تأكيد التزامها بضمان تنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا عادلا ودقيقا. |
| Esta información está siendo actualmente analizada por la MONUA en consulta con los Estados observadores. | UN | وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتحليل هذه المعلومات بالتشاور مع الدول المراقبة. |
| B. Participación de los Estados observadores en consultas oficiosas y grupos de contacto privados | UN | باء - مشاركة الدول المراقبة في أفرقة الاتصال المغلقة والمشاورات غير الرسمية |
| La República de Armenia, la República de Moldova y Ucrania poseen la condición de Estados observadores en la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | ولجمهورية أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا مركز دول مراقبة في الجماعة. |
| La República de Armenia, la República de Moldova y Ucrania ostentan la condición de Estados observadores en la Comunidad. | UN | ولجمهورية أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا مركز دول مراقبة في الجماعة. |
| Agradezco en particular el apoyo recibido de los países vecinos y de otros Estados observadores. | UN | وأخص بالتقدير أي دعم تقدمه الدول المجاورة والدول المراقبة اﻷخرى. الخريطة |
| A él asistieron representantes, al más alto nivel, de los Estados miembros y de Estados observadores interesados. | UN | وقد حضرها ممثلون رفيعو المستوى للدول اﻷعضاء والدول المراقبة المهتمة. |
| Nueva Zelandia se opone por ello a todo cambio en los métodos de trabajo de la Comisión que suponga una merma de la participación de los Estados observadores. | UN | ولذلك، تعارض نيوزيلندا إدخال أي تغييرات على طرائق عمل اللجنة من شأنها أن تؤثّر على مشاركة الدول المراقِبة. |
| Como de costumbre, la sesión estará abierta únicamente a los Estados miembros de la Conferencia y a los Estados observadores. | UN | وكالمعتاد، سيكون هذا الاجتماع مفتوحاً أمام الدول الأعضاء في المؤتمر وكذلك الدول المشاركة بصفة مراقب. |
| 6. Invita a la Santa Sede y al Estado de Palestina, en su calidad de Estados observadores, y a la Unión Europea, en su calidad de observador, a que participen en el diálogo de alto nivel y su proceso preparatorio; | UN | 6 - تدعو الكرسي الرسولي ودولة فلسطين بصفتهما دولتين مراقبتين والاتحاد الأوروبي بصفته مراقبا، إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية السابقة له؛ |
| i) Privadas: los Estados observadores podrán participar sólo cuando el Presidente haya confirmado el acuerdo de las Partes presentes; | UN | `1` مغلقة: لا يجوز للدول المراقبة أن تشارك إلا بعد أن يؤكد الرئيس موافقة الأطراف الحاضرة؛ |
| Asistieron a la reunión, dos Vicepresidentes, un Viceprimer Ministro, más de 45 Ministros de Estado, 102 partes en la Convención y 18 Estados observadores. | UN | واشتمل المشاركون على نائبين لرئيس الجمهورية ونائب لرئيس الوزراء وما يزيد عن ٥٤ وزير دولة و ٢٠١ دولة طرفا في الاتفاقية، و ٨١ دولة مراقبة. |
| b) Representantes de los siguientes Estados observadores: Estados Unidos de América; | UN | (ب) ممثل الدولة المراقبة التالية: الولايات المتحدة الأمريكية؛ |
| . Junto con los 36 Estados miembros de la Comisión, participaron en las deliberaciones de la Comisión y del Grupo de Trabajo representantes de 40 Estados observadores y de 13 organizaciones internacionales. | UN | وقد شارك في مداولات اللجنة والفريق العامل ، بالاضافة الى الـ ٦٣ دولة عضوا في اللجنة ، ممثلو ٠٤ دولة بصفة مراقب و ٣١ منظمة دولية . |
| b) Representantes de los siguientes Estados observadores: Marruecos, Venezuela (República Bolivariana de); | UN | (ب) ممثلا الدولتين المراقِبتين التاليتين: فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، والمغرب؛ |
| El mismo día, mi Representante Especial y los representantes de los tres Estados observadores se reunieron con la delegación de la UNITA, la cual declaró formalmente que la UNITA aceptaba el plan. | UN | وفي اليوم ذاته، اجتمع ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة الثلاث مع وفد يونيتا الذي أعلن رسميا قبول يونيتا للخطة. |