ويكيبيديا

    "estandarizado de financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل الموحد
        
    • موحد للتمويل
        
    • الموحد للتمويل
        
    • موحد لتمويل
        
    • تمويل موحد
        
    El Secretario General también expone nuevas propuestas para una mayor ampliación del modelo estandarizado de financiación y los centros de servicios. UN ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات.
    El modelo estandarizado de financiación asignó 169.000 dólares en concepto de consultores. UN وخصص نموذج التمويل الموحد مبلغ 000 169 دولار للخبراء الاستشاريين.
    Deficiencias en el modelo estandarizado de financiación y sus repercusiones en el presupuesto UN أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية
    No obstante, la Comisión reitera que la formulación de propuestas presupuestarias basadas en un modelo estandarizado de financiación no debería en modo alguno disminuir la exigencia de que se justifiquen plenamente los recursos solicitados para el primer año de operaciones. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.
    En su informe, el Secretario General expuso una serie de mejoras que cabría esperar si se aplicara un modelo estandarizado de financiación, entre otras las siguientes: UN وحدد الأمين العام في تقريره عددا من التحسينات التي يمكن توقعها من خلال تطبيق نموذج موحد للتمويل تشمل ما يلي:
    Aplicación del modelo estandarizado de financiación para el análisis de las estructuras de costos UN تنفيذ النموذج الموحد للتمويل فيما يتعلق بتحليل هياكل التكاليف
    Aplicación de un modelo estandarizado de financiación para financiar las misiones de mantenimiento de la paz nuevas: calendario indicativo FINANCIACIÓN DE LAS OPERACIONES Labor en materia de financiación UN تطبيق نموذج موحد لتمويل بعثة جديدة من بعثات حفظ السلام: إطار زمني إرشادي
    :: Aplicación de un modelo estandarizado de financiación revisado para la puesta en marcha de 1 operación de mantenimiento de la paz UN :: تطبيق نموذج تمويل موحد منقح لبدء عملية حفظ سلام واحدة
    Según el modelo estandarizado de financiación, una misión de este tamaño necesita 20 millones de dólares para el primer año. UN ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم.
    :: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Esta similitud operacional es el fundamento del modelo estandarizado de financiación. UN ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد.
    Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Formulación y aprobación de la autorización para contraer compromisos a partir de las estimaciones del modelo estandarizado de financiación: UN جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Por consiguiente, cualquier modelo estandarizado de financiación debe ser suficientemente flexible para que pueda abarcar una diversidad de necesidades y condiciones operacionales. UN ولذلك وجب أن تكون طرائق عمل أي نموذج موحد للتمويل على قدر كاف من المرونة تجعله يستوعب طائفة عريضة من الاحتياجات والشروط العملية.
    Por consiguiente, se propone que los Estados Miembros consideren un modelo estandarizado de financiación como mecanismo que permitiría mejorar la gestión financiera y la rendición de cuentas mediante mayores tasas de ejecución del presupuesto y menores niveles de cancelación de obligaciones de períodos anteriores, así como financiar más rápidamente las fases de puesta en marcha y ampliación de las operaciones. UN ومن المقترح لذلك أن تنظر الدول الأعضاء في أي نموذج موحد للتمويل باعتباره آلية تؤدي إلى تحسين الإدارة المالية والمساءلة معا عن طريق زيادة معدلات تنفيذ الميزانية وخفض مستويات إلغاء التزامات الفترة السابقة وكذلك من خلال التعجيل بتقديم التمويل في مرحلتي البدء أو التوسيع.
    A. Reafirmación de la autoridad de la Asamblea General para aprobar recursos El uso de un modelo estandarizado de financiación para las nuevas misiones brinda a los Estados Miembros la oportunidad de aumentar la transparencia y la rendición de cuentas aprobando un conjunto estándar de elementos de financiación que permiten hacer comparaciones y fomentar la coherencia entre diferentes misiones durante su fase de puesta en marcha. UN 25 - يتيح استخدام نموذج موحد للتمويل للبعثات الجديدة فرصة للدول الأعضاء لزيادة الشفافية والمساءلة عن طريق الموافقة على مجموعة موحدة من عناصر التمويل التي يمكن أن تستخدم كأساس للمقارنة والاتساق في مرحلة بدء البعثات المختلفة.
    El modelo estandarizado de financiación se aplicó en la UNMISS en su primer año de funcionamiento (ejercicio económico 2011/12). UN وقد طبق هذا النموذج الموحد للتمويل في العام الأول من تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (السنة المالية 2011/2012)
    El perfeccionamiento del modelo estandarizado de financiación incluyó un ejercicio sobre la experiencia adquirida en la aplicación del modelo en la fase inicial de la UNMISS y la incorporación de revisiones del modelo para facilitar una mayor capacidad de respuesta y de aplicación a un mayor número de casos Productos obtenidos (número o si/no) UN شملت مواصلة تطوير النموذج الموحد للتمويل القيام بعملية استخلاص للدروس المستفادة بشأن تنفيذ هذا النموذج في مرحلة بدء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وإدخال تنقيحات على النموذج من أجل تيسير زيادة القدرة على الاستجابة وإمكانية التطبيق على نطاق أوسع من السيناريوهات
    La labor realizada ha comprendido la elaboración de un modelo estandarizado de financiación para el primer año de funcionamiento de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي سياق إنشاء هذا الإطار، وُضع اقتراح لنموذج موحد لتمويل عمليات حفظ السلام خلال السنة الأولى من عملها.
    El pilar también comprendía un modelo estandarizado de financiación para el primer año de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتضم الركيزة أيضا نموذج تمويل موحد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد