ويكيبيديا

    "estatal de control de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومية للرقابة على
        
    • الحكومية لمراقبة
        
    • الحكومية المكلفة بمراقبة
        
    Al conceder la autorización, el Servicio estatal de control de las exportaciones establecerá como condición indispensable el regreso de dichos bienes. UN وفي هذه الحالة يُضمن إذن اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات شرطا ملزما لضمان إعادة السلع المعنية.
    Responsabilidades del Servicio estatal de control de las Exportaciones UN الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات في أوكرانيا: النطاق والمسؤولية
    La información sobre la labor del Servicio estatal de control de las Exportaciones de Ucrania está a disposición del público, de conformidad con la legislación de Ucrania. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بعمل الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات إلى الجمهور وفقا للقانون الوطني.
    Además, el Servicio estatal de control de Fronteras de Azerbaiyán ha establecido estrechas relaciones con la Organización Internacional para las Migraciones, lo que ha facilitado el intercambio continuo de información entre esas entidades. UN وأقامت الدائرة الحكومية لمراقبة الحدود بأذربيجان أيضا علاقات وثيقة مع المنظمة الدولية للهجرة، وقد ساهمت تلك العلاقات في تبادل المعلومات بشكل متواصل.
    :: Decreto No. 1265 del Presidente de Ucrania, de 27 de diciembre de 2001, sobre el Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania; UN :: المرسوم الرئاسي رقم 1265 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير؛
    :: Decreto No. 1265 del Presidente de Ucrania, de 17 de abril de 2002, sobre cuestiones relativas al Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania; UN :: المرسوم الرئاسي رقم 1265 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 بشأن المسائل المتعلقة بالهيئة الحكومية لمراقبة التصدير؛
    2. Orden No. 183 del Servicio estatal de control de las Exportaciones, de 25 de junio de 2003, por la que se aprobó el Reglamento para registrar en el Servicio de Control de Exportaciones de Ucrania a las empresas que realicen transferencias internacionales de mercancías; UN 2 - الأمر الصادر عن الدائرة الحكومية المكلفة بمراقبة الصادرات رقم 183 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003 القاضي بالموافقة على التوجيه المتعلق بتسجيل مؤسسات التجارة الخارجية لدى الدائرة (Gos Export Control) بوصفها كيانات تعمل في مجال النقل الدولي للبضائع.
    Se permitirá el tránsito de mercancías por el territorio de Ucrania siempre que el agente de comercio exterior o el agente económico extranjero hayan obtenido la correspondiente autorización del Servicio estatal de control de las exportaciones. UN ١٥ - يجوز أن تعبر السلع إقليم أوكرانيا إذا حصلت المؤسسة التي تمارس المعاملات الاقتصادية الخارجية أو المؤسسة التجارية اﻷجنبية المعنية على موافقة مسبقة من اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    La autorización para cruzar la frontera aduanera y la tramitación aduanera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores competen a las autoridades aduaneras que se rigen exclusivamente por lo dispuesto en los documentos de autorización del Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania. UN وتعالج مسائل الإذن بعبور الحدود الجمركية والإجراءات الرسمية الجمركية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بشكل حصري بناء على إذن كتابي من الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    El Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania impone a los sujetos (personas jurídicas) que realicen transferencias internacionales de bienes multas por incurrir en violaciones, cuyos montos figuran a continuación: UN وتفرض الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات على الكيانات والأشخاص الاعتباريين، الذين ينفذون عمليات نقل حيازة لبضائع على الصعيد الدولي، غرامات مالية على النحو التالي، عند مخالفة أحكام القانون:
    Con arreglo a los requisitos de estas normas, las entidades económicas pueden realizar transferencias internacionales de bienes siempre que posean el permiso correspondiente del Servicio estatal de control de las Exportaciones de Ucrania. UN وفي إطار هذه الإجراءات، يمكن أن تشارك الجهات الفاعلة الاقتصادية في عمليات النقل الدولي للبضائع إذا كان لديها الإذن المناسب من الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    Para obtener una licencia de exportación, los exportadores ucranianos deben dirigirse al Servicio estatal de control de las exportaciones y presentar una solicitud según un modelo establecido, además de los siguientes documentos: UN ٨ - يجب على المصدر اﻷوكراني، لكي يحصل على إذن التصدير، أن يتقدم بطلبه إلى اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات، بالطريقة المحددة لذلك، وأن يرفق بالطلب الوثائق التالية:
    La decisión de otorgar (o denegar) la licencia de exportación corresponde al Servicio estatal de control de las exportaciones, que se basa en las conclusiones de una comisión interinstitucional de expertos. UN ٩ - تتولى اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات منح )رفض( اﻹذن بالتصدير بعد النظر في نتائج فحص الوثائق المقدمة.
    El Servicio estatal de control de las exportaciones pide a las subdivisiones de los distintos ministerios y organismos que verifiquen las solicitudes de licencias para la exportación de armas convencionales y de artículos y tecnologías de doble uso. UN وتوجد في الوزارات والدوائر الحكومية أقسام مختصة تقوم، بتكليف من اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات، بفحص طلبات المصدرين الخاصة بتصدير اﻷسلحة التقليدية، وكذلك السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    La autorización para cruzar la frontera aduanera y la tramitación aduanera de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores competen a las autoridades aduaneras que se rigen exclusivamente por lo dispuesto en los documentos de autorización del Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania. UN ويعالج المرور العابر على طول الحدود الجمركية والترخيص الجمركي لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من قبل الهيئات الجمركية وبدون استثناء على أساس التراخيص الصادرة عن الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير.
    v) Decreto Nº 1265 del Presidente, de 27 de diciembre de 2001, sobre el Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania; UN `5` المرسوم الرئاسي رقم 1265 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير؛
    El Servicio estatal de control de Fronteras ha establecido un intercambio de información que se realiza sobre la base de solicitudes de información de carácter operacional con los órganos de control de fronteras y los servicios especiales correspondientes de otros países. UN وقامت الدائرة الحكومية لمراقبة الحدود أيضا بتنظيم عملية تبادل للمعلومات، وذلك في شكل استبيانات حول المسائل ذات الأهمية الإجرائية، وزّعت على سلطات الرقابة الحدودية ذات العلاقة والدوائر الخاصة لبلدان أخرى.
    vi) Decreto Nº 1265 del Presidente, de 17 de abril de 2002, sobre cuestiones relativas al Servicio estatal de control de las exportaciones de Ucrania; UN `6` المرسوم الرئاسي رقم 1265 [كما ورد] المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 بشأن المسائل المتعلقة بالهيئة الحكومية لمراقبة التصدير؛
    18. Ese Régimen se hace extensivo a todas las entidades empresariales en Ucrania registradas ante el Servicio estatal de control de las exportaciones en calidad de entidades de transferencia internacional de bienes que se dedican a la exportación, la importación, el tránsito y cualesquiera otros tipos de actividad de comercio exterior, incluidos los vínculos científico-técnicos o productivos. UN 18- وتنطبق هذه الإجراءات على جميع المشتغلين بالأعمال الحرة في أوكرانيا والمسجلين لدى الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير بوصفهم كيانات تقوم بنقل البضائع على الصعيد الدولي وتشارك في التصدير أو الاستيراد أو النقل، أو أي شكل من أشكال التجارة الخارجية، بما في ذلك التصنيع والعلم والتكنولوجيا.
    El Organismo estatal de control de Medicamentos modificó la clasificación de los anticonceptivos de emergencia (Postinor-2 y Escapelle) y ya pueden adquirirse sin receta médica. UN وغيرت الوكالة الحكومية لمراقبة الأدوية تصنيف دواءين من الأدوية العاجلة لمنع الحمل (Postinor-2 وEscapelle) ويمكن الحصول عليهما دون وصفة طبية.
    Debe decir lo siguiente: " Servicio estatal de control de las Exportaciones (Decreto No. 1265 del Presidente de Ucrania, de 27 de diciembre de 2001 y Decreto No. 342 del Presidente de Ucrania, de 17 de abril de 2002) " ; UN النقطة 11، العمود الرابع يدرج النص التالي: " الدائرة الحكومية المكلفة بمراقبة الصادرات (المرسوم الرئاسي رقم 1265 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمرسوم الرئاسي رقم 342 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002) " ؛
    Debe decir lo siguiente: " Servicio estatal de control de las Exportaciones (Decreto No. 1265 del Presidente de Ucrania, de 27 de diciembre de 2001 y Decreto No. 342 del Presidente de Ucrania, de 17 de abril de 2002) " . UN النقطة 11، العمود الرابع يضاف النص التالي: " الدائرة الحكومية المكلفة بمراقبة الصادرات (المرسوم الرئاسي رقم 1265 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمرسوم الرئاسي رقم 342 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002) " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد