ويكيبيديا

    "estos grupos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجماعات المسلحة
        
    • هذه المجموعات المسلحة
        
    • هذه الجماعة المسلحة
        
    estos grupos armados, sean o no signatarios del Acuerdo de Lusaka, dominan a la población civil por medio del terror. UN وتسيطر هذه الجماعات المسلحة " الموقعة " أم لا على اتفاق لوساكا، على السكان المدنيين بواسطة الإرهاب.
    estos grupos armados han utilizado a niños en ataques suicidas. UN واستخدمت هذه الجماعات المسلحة الأطفال لتنفيذ هجمات انتحارية.
    En esta zona, estos grupos armados continuaron reclutando a jóvenes. UN واستمر تجنيد الشباب من جانب هذه الجماعات المسلحة في هذه المنطقة.
    Todos estos grupos armados han convenido en renunciar a la lucha armada y en trabajar con el Gobierno para la paz regional, la tranquilidad y el progreso. UN لقد وافقت هذه المجموعات المسلحة جميعها على التخلي عن الكفاح المسلح وتنفيذ مشاريع السلم والاستقرار والتقدم اﻹقليمي بالاتفاق مع الحكومة.
    estos grupos armados ilegales continuaron infringiendo el derecho internacional humanitario y sus principios de limitación, distinción, proporcionalidad y protección de la población civil. UN 108- استمر انتهاك هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية للقانون الإنساني الدولي ومبادئه المتمثلة في التقيد والتمييز والتناسب وحماية السكان المدنيين.
    Hasta que se adopte una decisión, el Grupo seguirá refiriéndose a estos grupos armados extranjeros como Fuerzas Nacionales de Liberación. UN وريثما يُتخذ قرار في هذا الصدد، سيواصل الفريق الإشارة إلى هذه الجماعة المسلحة الأجنبية باسم قوات التحرير الوطنية.
    Así pues, algunos oficiales superiores de las fuerzas armadas congoleñas dijeron al Grupo que estos grupos armados no constituirían fuerzas auxiliares separadas sino que fortalecerían las unidades actuales, que estaban sobrecargadas para enfrentar al M23. UN وعلى هذا النحو، أخبر كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية الفريق بأن هذه الجماعات المسلحة لن تشكل قوات معاونة منفصلة، وإنما ستعزز الوحدات الحالية التي أنهكت أصلا قدراتها في مواجهة الحركة.
    La escala y modalidad del apoyo de Eritrea a estos grupos armados regionales no es uniforme y difiere según el grupo de que se trate. UN والدعم الذي تقدمه إريتريا إلى هذه الجماعات المسلحة الإقليمية ليس متسقا من حيث حجمه ونمطه، وهو يتفاوت من جماعة لأخرى.
    Los miembros de estos grupos armados no sólo están participando activamente en proyectos de desarrollo regional conjuntamente con el pueblo y las Tatmadaw, sino que sus representantes también están expresando sus opiniones y aspiraciones en la Convención nacional. UN وبالاضافة إلى مشاركة أعضاء هذه الجماعات المسلحة بنشاط مع الشعب وأفراد التاتمداو في مشاريع التنمية الاقليمية، يعبر ممثلوهم أيضا عن وجهات نظرهم وتطلعاتهم في إطار المؤتمر الوطني.
    En su confrontación con la sociedad, estos grupos armados desconocen las normas elementales del derecho internacional humanitario y utilizan el pillaje, la extorsión, el secuestro y la intimidación contra los civiles. UN وتتجاهل هذه الجماعات المسلحة في مواجهاتها مع المجتمع المعايير الأساسية للقانون الإنساني الدولي وتلجأ إلى نهب المدنيين وابتزازهم وخطفهم وإذلالهم.
    Debido a que algunos grupos armados no estatales pueden ejercer el control de facto sobre zonas donde grupos de población estén necesitados de ayuda humanitaria urgente, la negociación de acceso con fines humanitarios con estos grupos armados se ha convertido en una parte integrante de la labor de los organismos humanitarios. UN وبما أن بعض الجماعات المسلحة غير التابعة للدول قد تمارس سيطرة فعلية على أجزاء من الإقليم تعتبر فيها فئات من السكان بحاجة ماسة للمساعدة الإنسانية، فإن التفاوض مع هذه الجماعات المسلحة بشأن الوصول الإنساني غدا يشكل جزءا لا يتجزأ من عمل الوكالات الإنسانية.
    estos grupos armados suelen tener mecanismos de mando y control y sistemas de comunicación débiles, pero han contribuido considerablemente a la inestabilidad de toda la subregión. UN ورغم أن هذه الجماعات المسلحة عادة ما تتسم بضعف آليات القيادة والسيطرة وسوء نظم الاتصال، لكنها أسهمت بصورة كبيرة في زعزعة استقرار المنطقة الفرعية بأكملها.
    Como resultado de la labor realizada hasta la fecha, figuran actualmente en la base de datos del Programa para un Nuevo Afganistán aproximadamente 1.800 de estos grupos armados ilegales, integrados por unas 129.000 personas. UN وكنتيجة للعمل المضطلع به حتى الآن، هناك نحو 800 1 من هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة والتي تتألف من نحو 000 129 فرد مدرجة حاليا في قاعدة بيانات برنامج البدايات الجديدة الأفغانية.
    - Conscientes de que las actividades de estos grupos armados son perjudiciales para la paz y la seguridad de la región y ponen en peligro el proceso electoral de la República Democrática del Congo UN :: وإذ ندرك أن أنشطة هذه الجماعات المسلحة تضر بالسلام والأمن الإقليميين وتهدد العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El Grupo ha determinado que estos grupos armados extranjeros se benefician ampliamente del comercio de recursos naturales y la colaboración con las poblaciones locales o los grupos armados congoleños, y siguen reclutando elementos por toda la región de los Grandes Lagos. UN ووجد الفريق أن هذه الجماعات المسلحة الأجنبية تستفيد استفادة جمة من التجارة في الموارد الطبيعية ومن التعاون مع السكان المحليين أو الجماعات المسلحة الكونغولية، وأنها ما زالت تقوم بالتجنيد في جميع أرجاء منطقة البحيرات الكبرى.
    estos grupos armados locales también sirven como una forma de defensa vital en caso de producirse operaciones de las FARDC. UN وتُستخدم هذه الجماعات المسلحة المحلية أيضا بمثابة حاجز دفاعي حيوي في حالة تنفيذ القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات ضد القوات الديمقراطية.
    268. Se han realizado múltiples intentos de desmovilizar a algunos de estos grupos armados en los territorios de Beni y Lubero. UN 268 - وقد جرت محاولات متعددة لتسريح بعض هذه الجماعات المسلحة في إقليمي بيني ولوبيرو.
    En un informe de 2011, la Defensoría del Pueblo observó que estos grupos armados no estatales se estaban fortaleciendo, tras un proceso de reconfiguración, expansión y consolidación en diversas regiones del país. UN وفي تقرير صدر عام 2011، أشار مكتب أمين المظالم إلى تزايد قوة هذه الجماعات المسلحة غير الحكومية، على إثر عملية إعادة هيكلتها وتوسعها ودمجها في مختلف مناطق البلد.
    El proceso de reconciliación de estos grupos armados y milicias con el Gobierno del Sudán o con el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés no se detalla en el acuerdo de paz. UN ولا يتضمن اتفاق السلام تفاصيل عن عملية التوفيق بين هذه المجموعات المسلحة والمليشيات من ناحية وحكومة السودان أو الحركة الشعبية من ناحية أخرى.
    Con el reciente aumento de las operaciones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo contra estos grupos armados, preocupa seriamente el hecho de que algunos de esos grupos puedan intentar entrar en Burundi. UN وفي ظل ازدياد عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد هذه المجموعات المسلحة، هناك قلق شديد من احتمال محاولة بعض هذه المجموعات المسلحة الانتقال إلى داخل بوروندي.
    estos grupos armados también han cortado carreteras y han atacado tanto a viajeros que circulaban en sus vehículos privados, a los que han robado y asesinado, como a quienes viajaban en medios públicos de transporte. UN كما قامت هذه المجموعات المسلحة بقطع الطرق وقامت بالتعرض للمسافرين سواء بسياراتهم الخاصة وسرقتها وقتل سائقيها أو التعرض لوسائط النقل العامة كشركات النقل.
    Hasta que se adopte una decisión, el Grupo seguirá refiriéndose a estos grupos armados extranjeros como Fuerzas Nacionales de Liberación”. UN وريثما يتخذ قرار في هذا الصدد، سيواصل الفريق في الإشارة إلى هذه الجماعة المسلحة الأجنبية باسم قوات التحرير الوطنية“.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد