ويكيبيديا

    "evaluaciones periódicas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقييمات دورية
        
    • تقييمات منتظمة
        
    • تقييم دوري
        
    • إجراء عمليات تقييم دورية
        
    • التقييمات الدورية
        
    • تقييماً منتظماً
        
    • تقييم منتظم
        
    • تجري بانتظام مراجعة
        
    • عمليات تقييم منتظمة
        
    • عمليات التقييم الدورية
        
    • بانتظام بتقييم
        
    • التقييمات المنتظمة
        
    • والتقييمات الدورية
        
    Finalmente, y a pesar de que no todos coincidimos en los mismos puntos, acordamos la necesidad de efectuar evaluaciones periódicas de los avances en las direcciones apuntadas. UN :: وأخيرا، وإن لم نتفق كلنا على النقاط نفسها، اتفقنا على ضرورة إجراء تقييمات دورية للتقدم في الاتجاهات المذكورة.
    Se trata de una mejora considerable en relación con los anteriores acuerdos relativos a servicios, ya que éste es mucho más detallado y establece que se habrán de realizar evaluaciones periódicas de la calidad. UN وقد شكَّـل هذا تحسنا كبيرا مقارنة باتفاقات الخدمات السابقة، نظرا لأنه أكثر تفصيلا وينص على إجراء تقييمات دورية للنوعية.
    El Convenio de Estocolmo prevé la realización de evaluaciones periódicas de la eficacia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero. UN وتهدف اتفاقية استكهولم إلى إجراء تقييمات منتظمة لفعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية.
    Además, se necesitan evaluaciones periódicas de las emisiones y de la aplicación de las políticas que contribuyan a la adopción racional y eficaz de decisiones necesarias para la formulación, aplicación y evaluación de las políticas ambientales. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم إجراء تقييمات منتظمة للانبعاثات ولتنفيذ السياسات بغية توجيه عملية اتخاذ القرارات الوطنية الفعالة ﻷجل صياغة السياسة البيئية وتنفيذها وتقييمها.
    Mantenemos nuestro compromiso con el principio de evaluaciones periódicas de las prácticas de democracia. UN وسنبقى ملتزمين بمبدأ إجراء تقييم دوري للممارسات الديمقراطية.
    Se deberían organizar evaluaciones periódicas de la repercusión de las actividades operacionales, que por lo general deberían ser procesos dirigidos a nivel nacional. UN ٩٥ - ينبغي إجراء تقييمات دورية لتأثير اﻷنشطة التنفيذية، على أن تكون عادة عمليات تتصدرها الجهود الوطنية.
    Es necesario efectuar exámenes periódicos, y se recomienda que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible lleve a cabo evaluaciones periódicas de los recursos mundiales de agua dulce, utilizando la red de expertos de que se dispone. UN وهناك حاجة إلى إجراء استعراض دوري ويوصَى بأن تجري اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تقييمات دورية للمياه العذبة على صعيد عالمي باستخدام شبكة الخبراء الحالية.
    En el ACNUR se realizan evaluaciones periódicas de los programas con el fin de verificar si la perspectiva de género se aborda en forma adecuada y analizar su repercusión en todas las políticas y programas. UN ٧٦ - وفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تجري تقييمات دورية للبرامج للتحقق مما إن كان منظور نوع الجنس معالجا على النحو الملائم، والتحقق من تأثيره على جميع السياسات والبرامج.
    1.96 Llevar a cabo evaluaciones periódicas de los diversos componentes del programa para evaluar su rendimiento y medir los productos y resultados. UN 1-96 إجراء تقييمات دورية لمختلف عناصر البرنامج لتقدير الأداء وقياس النواتج/النتائج.
    Los mecanismos internos de presentación de informes, que permiten realizar evaluaciones periódicas de la experiencia adquirida y los logros alcanzados en la prevención del VIH, son limitados y es preciso fortalecerlos. UN أما آليات تقديم التقارير المتبعة في الصندوق، والتي تتيح إجراء تقييمات منتظمة للخبرات والإنجازات في مجال الوقاية من الفيروس، فهي محدودة وبحاجة إلى تعزيز.
    El Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta en el sentido de que hiciera evaluaciones periódicas de los proyectos e informara de la situación para fines de supervisión. UN 298 - ووافق المعهد على توصيات المجلس أن يجري تقييمات منتظمة للمشاريع، وأن يبلغ عن وضعها لأغراض الرصد.
    La OSSI considera que cada misión debería hacer evaluaciones periódicas de las amenazas a nivel de sector, y que se debería tratar de encontrar alojamientos próximos unos a otros. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لكل بعثة أن تقوم على مستوى القطاع بإجراء تقييمات منتظمة للتهديدات القائمة وأنه ينبغي بذل جهود لتدبير أماكن إقامة على قرب شديد من بعضها البعض.
    Se expresó la preocupación de que la redacción del párrafo no reflejaba la posibilidad de que se efectuaran evaluaciones periódicas de las consecuencias de las sanciones a corto y a largo plazo. UN 79 - وأعرب عن القلق يكون نص الفقرة لا يوحي بإمكانية إجراء تقييم دوري لتأثير الجزاءات في الأجلين القصير والطويل.
    Las organizaciones deberían realizar asimismo evaluaciones periódicas de los centros y comunicar los resultados a sus órganos rectores. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    evaluaciones periódicas de los efectos de los contaminantes atmosféricos UN التقييمات الدورية ﻷثر الملوثات المحمولة جوا
    El Estado debería realizar evaluaciones periódicas de los avances en consulta con la población beneficiaria. UN وينبغي أن تقيّم الدولة الطرف التقدم المحرز تقييماً منتظماً بالتشاور مع السكان المستفيدين.
    Además, el Departamento prepararía y aplicaría un plan de evaluaciones periódicas de las operaciones aéreas. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على وضع وتنفيذ خطة لإجراء تقييم منتظم لعمليات الطيران.
    c) Haga evaluaciones periódicas de la actividad profesional y de las finanzas del personal y los organismos que se encargan de cuestiones de migración, y supervise sus progresos. UN (ج) أن تجري بانتظام مراجعة للأداء ومراجعة مالية لموظفي الحكومة ووكالاتها ممن يتناولون مسائل الهجرة، و أن ترصد التقدم المحرز في هذا الخصوص.
    ii) La función del IPCC en la realización de evaluaciones periódicas de los conocimientos sobre el cambio climático y en la comunicación de esas observaciones al OSACT; UN `2` دور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء عمليات تقييم منتظمة للمعارف المتعلقة بتغير المناخ وتقديم هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية؛
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones indicó que la asignación de recursos se basaba en los riesgos y que esa cuestión se confirmaría cuando finalizaran las evaluaciones periódicas de la calidad; UN وذكر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أن تخصيص الموارد يستند إلى تقدير المخاطر وأن هذا الأمر سيتأكد عندما تُنجز عمليات التقييم الدورية لضمان النوعية؛
    Se completan y revisan informes de evaluación del rendimiento al inicio del contrato o de la carta de nombramiento, trimestralmente y al terminar el contrato o carta y se hacen evaluaciones periódicas de los riesgos de la misión en materia de aviación. UN ويجري استكمال ومراجعة تقارير الأداء الأولية والفصلية والمتصلة بنهاية العقود خطابات التوريد، ويجري الاضطلاع بانتظام بتقييم المخاطر التي تتعرض لها عمليات الطيران التي تقوم بها البعثات.
    Las evaluaciones periódicas de la experiencia adquirida y compartir las mejores prácticas son importantes para el mejoramiento de la calidad y eficiencia de la asistencia que prestan las Naciones Unidas a las actividades relativas a las minas. UN كما أن التقييمات المنتظمة للدروس المستفادة وحالات تقاسم الممارسة الجيدة لها دورها المهم في تحسين نوعية وكفاءة المساعدة المقدَّمة من جانب الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    9. Pide al Administrador que ponga a disposición de los miembros del programa, en forma regular, listas de informes disponibles sobre exámenes y evaluaciones periódicas de las actividades de programación por países; UN ٩ - يطلب من مدير البرنامج أن يتيح ﻷعضاء البرنامج، على أساس منتظم، قوائم بالتقارير المتاحة عن الاستعراضات والتقييمات الدورية ﻷنشطة البرامج القطرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد