| Moriré aquí como los faraones con mi legado, una hermosa arma una hermosa arma. | Open Subtitles | سوف اموت هنا كما الفراعنة مع إرثي ، السلاح الجميل سلاحٌ جميل |
| Han estado recetando aceite de ricino desde los tiempos de los faraones egipcios. | Open Subtitles | لقد تم وصف زيت الخروع كطارد للديدان منذ عهد الفراعنة المصريين. |
| Han encontrado jeroglíficos en las pirámides que muestran a los faraones cortándose el pelo. | Open Subtitles | لقد عثروا على كتابة هيروغلوفية في الأهرامات تظهر الفراعنة وهم يقصّون شعورهم |
| Antiguos vampiros fueron los Césares, los faraones de la civilización. | Open Subtitles | ,مصاصى الدماء القدماء كانوا القياصرة فراعنة الحضارة |
| El tema es que no son tan íntimo con los faraones como crees. | Open Subtitles | الأمر هو، أنني لستُ قريباً للفراعنة كما تعتقدون |
| La Ciudad de los Muertos, donde los faraones ocultaron las riquezas de Egipto. | Open Subtitles | حيث من المفترض أن يكون الفراعنه قد أخفوا ثروتهم |
| Dicen que fue inventada por los faraones que la practicaban para preservar la castidad de sus esposas cuando partían en guerra. | UN | وهي، طبقاً لإحدى الروايات، من اختراع الفراعنة الذين كانوا يمارسونها عندما يذهبون للحرب من أجل المحافظة على عفة زوجاتهم. |
| El profeta Abraham pidió la unidad de Dios contra Nimrod, al igual que hizo el profeta Moisés contra los faraones. | UN | لقد دعا النبي إبراهيم إلى وحدانية الله ضد النمرود، والنبي موسى فعل الشيء نفسه ضد الفراعنة. |
| Tal como los faraones el terrateniente de Xanadú destina muchas piedras para marcar su tumba. | Open Subtitles | مثل الفراعنة مالك زنادو ترك العديد من الحجارة لتزيين قبره |
| Espero que enterrándoles aquí compartan las riquezas de los faraones en otro mundo | Open Subtitles | لقد تمنيت أننى لو دفنتهما هنا لربما يتشاركان ثروة الفراعنة فى الدار الآخرة |
| Es cierto, hay muchos faraones aquí pero nunca vi a ninguno ponerse en pie | Open Subtitles | اٍنها حقيقة أن كثير من الفراعنة قد غرسوا هنا اٍننى لم أرى واحدا منهم ينبت هنا |
| Hay muchos ladrones y pocos faraones. | Open Subtitles | . هناك الكثير من اللصوص، والقليل من الفراعنة. |
| Ni a los faraones les han hecho pirámides como esta. | Open Subtitles | الفراعنة القدماء لم يكونوا . بمستوى الأهرامات |
| En el completo vigor de su juventud fué cuando los faraones gobernaron en Egipto. | Open Subtitles | كانت فى ريعان شبابها عندما حكم الفراعنة مصر |
| Desde los faraones egipcios hasta los shogunes de Japón. | Open Subtitles | من الفراعنة المصريين الى الشوجون اليابانيين |
| Su cuerpo fue preservado a la manera de los faraones y los sacerdotes lo embalsamaron en un sarcófago para prepararlo para su viaje final... en el mundo de la muerte. | Open Subtitles | لقد تم تحنيط جثته بنفس الطريقة المتبعة مع أسلافه من الفراعنة قام كهنته بوضعه فى تابوته لكي يقوم برحلته الأخيرة |
| Habría sido enterrado como los faraones que lo precedieron... en un monumento de proporciones colosales. | Open Subtitles | لكان سيدفن مثل أجداده من الفراعنة فى مبني تذكاري عظيم |
| ¿Cuándo aceptará la comunidad académica el hecho de que los faraones de la IV Dinastía, no fueron los constructores de la Gran Pirámide? | Open Subtitles | عندما سَتتَقْبلُ الجاليةُ الأكاديميةُ ذلك فراعنة السلالةِ الرابعةِ لم يبَنوا * الهرمُ * العظيمُ ؟ |
| Los faraones de la Cuarta Dinastía no construyeron las pirámides. | Open Subtitles | "فراعنة السلالة الرابعة لم يبنوا الأهرام" |
| Son descendientes de corredores árabes de los primeros faraones y les di nombres de estrellas. | Open Subtitles | انهم منحدرين من .... الأجناس العريبة للفراعنة وأسميتهم على أسماء النجوم ... |
| Nuestros predecesores eran esclavos, abanicando a los faraones con hojas de palmera. | Open Subtitles | أسلافنا كانوا عبيداً يقومون بتهوية الفراعنه بأسعاف التخيل |
| No sabemos como hicieron eso, pero sabemos por qué honraron a los faraones, en vida y luego de la muerte. | Open Subtitles | لا نعلم كيف نحتت ولكننا نعلم لما نحتت لقد نحتت لتكريم الفرعون في حياته وبعد مماته |
| - Treinta y seis faraones... | Open Subtitles | . . ـ ستة وثلاثون فرعون ـ ستة وعشرون |