| La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
| La organización reconoce que la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer es una empresa crucial y compleja, cuyas características varían según los países y las regiones. | UN | وتسلم منظمة دلتا بأن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يشكل عملا حيويا ومعقدا على حد سواء، إذ إن خصائصه تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى. |
| Esperamos con interés las deliberaciones que se celebrarán en el 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, especialmente dado que es la primera vez que la Comisión aborda directamente la cuestión de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | ونحن نتطلع إلى المناقشات التي ستجرى في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، سيما وأنها المرة الأولى التي تعالج فيها اللجنة تحديدا مسألة التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| Endeavour Forum apoya el tema prioritario del 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, centrado en la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | يؤيد منتدى المسعى الموضوع ذا الأولوية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، وهو ' ' توفير التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة``. |
| Acogiendo con beneplácito el debate de gran alcance que tuvo lugar durante el 22º período de sesiones del Consejo de Administración, en el que los representantes instaron a que se prestase más atención a las metodologías viables que apoyaran los mecanismos de financiación en favor de los pobres, | UN | وإذ يرحب بالنقاش الواسع النطاق الجاري في مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين، والذي طالب فيه الممثلون بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى المنهجيات العملية التي تدعم آليات التمويل المواتية للفقراء، |
| 2008/235. Conclusiones convenidas sobre la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | 2008/235 - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
| El tema previsto para 2008 es " La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . | UN | والموضوع المقرر لعام 2008 هو " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
| La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer es el tema principal para el período de sesiones de 2008 de la Comisión de las Naciones Unidas de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. Debemos tener en cuenta ese aspecto fundamental del desarrollo al considerar la financiación más amplia para el programa de desarrollo. | UN | إن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو الموضوع الرئيسي للجنة مركز المرأة التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 2008، وينبغي أن نتذكر هذا العامل الهام عند معالجتنا لمسألة تمويل التنمية في إطارها العريض. |
| El presente informe se ha preparado con arreglo al programa de trabajo de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para 2007-2009, que fijó como tema prioritario del 52º período de sesiones " La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . | UN | أُعد هذا التقرير وفقا لبرنامج عمل لجنة وضع المرأة للفترة 2007-2009، الذي حددت فيه مسألة " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " باعتبارها الموضوع ذي الأولوية في الدورة الثانية والخمسين. |
| En el presente informe se hace un análisis de la situación actual, tanto de los progresos alcanzados como de los problemas y deficiencias que quedan por subsanar en cuanto a la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, y se proponen recomendaciones para que las examine la Comisión. | UN | 3 - ويقدم هذا التقرير تحليلا للحالة الراهنة للتقدم المحرز وما تبقى من الثغرات والتحديات في مجال التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويقترح توصيات لكي تنظر فيها اللجنة. |
| Delta Sigma Theta Sorority, Inc., organización comprometida con el empoderamiento de la mujer en los planos local, nacional y mundial, acoge con satisfacción el examen del tema " financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " por parte de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 52° período de sesiones. | UN | منظمة دلتا سيغما ثيتا النسائية هي منظمة ملتزمة بتمكين المرأة على كل من الصعد المحلي والوطني والعالمي، وهي ترحب بنظر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في موضوع التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، خلال دورتها الثانية والخمسين. |
| Las antedichas organizaciones no gubernamentales, que trabajan para realizar la igualdad entre los géneros en beneficio de las mujeres y las niñas a fin de establecer sociedades seguras y sanas, se complacen en tomar parte en el examen del tema de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | يسرنا، نحن المنظمات غير الحكومية المذكورة أعلاه، التي تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين لصالح المرأة والفتاة كوسيلة لبناء مجتمعات تنعم بالأمن والصحة، أن ندلي بمشاركتنا في موضوع التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| Conclusiones convenidas sobre la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer (E/2008/27) | UN | الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2008/27) |
| En este 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el tema titulado " financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " trata uno de los desafíos principales que afrontan los que trabajan para el adelanto de la mujer: la disponibilidad de recursos suficientes para lograr un cambio sostenible positivo. | UN | ويعالج موضوع الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، أي " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، أحد التحديات الأساسية التي تواجه العاملين من أجل النهوض بالمرأة، ألا وهو توافر الموارد الكافية لضمان حدوث تغييرات إيجابية مستدامة. |
| El tema del 52° período de sesiones de la Comisión, " financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " , representa una oportunidad de hacer frente a las necesidades y los problemas de reintegración de las niñas que están o han estado vinculadas a fuerzas o grupos armados, con un enfoque de empoderamiento. | UN | يتيح موضوع الدورة الثانية والخمسين للجنة، وهو " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " فرصة لمعالجة احتياجات إعادة الإدماج ودواعي القلق لدى الفتيات المرتبطات أو اللاتي كن مرتبطات، بقوات وجماعات مسلحة، وذلك من خلال نهج تمكيني. |
| La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, tema del 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, debe comenzar con la educación de las niñas y las mujeres. | UN | إن تعليم الفتاة والمرأة هو نقطة البداية في موضوع الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة، " التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
| 19. El tema prioritario del 52º periodo de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer fue " La financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . | UN | 19 - وأضافت قائلة إن الموضوع ذا الأولوية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة كان " التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
| 22. El éxito del Comité es parte de una tendencia más amplia hacia la igualdad entre los géneros, que se refleja en los logros dentro del sistema de las Naciones Unidas, en particular, en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que en su periodo de sesiones de 2008 llegó a conclusiones de carácter innovador acerca de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | 22 - واستطرت قائلة إن نجاح اللجنة يمثل جزءا من اتجاه أوسع نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ينعكس في الإنجازات في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة وضع المرأة، التي حققت في دورتها لعام 2008 نتائج غير مسبوقة في التمويل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| Otro de los aspectos de la " financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " en que tenemos una participación directa es la microfinanciación. | UN | ويشكل منح القروض الصغيرة جانبا آخر نعنى به مباشرة من جوانب " التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " . |
| Con respecto al tema prioritario del 52° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, " financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " , la NJWA acoge con agrado el hecho de que la Comisión trate este tema por primera vez. | UN | فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة المعنون " توفير التمويل لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، ترحب الرابطة بأن اللجنة تركز على هذا الموضوع لأول مرة. |
| Acogiendo con beneplácito el debate de gran alcance que tuvo lugar durante el 22º período de sesiones del Consejo de Administración, en el que los representantes instaron a que se prestase más atención a las metodologías viables que apoyaran los mecanismos de financiación en favor de los pobres, | UN | وإذ يرحب بالنقاش الواسع النطاق الجاري في مجلس الإدارة أثناء دورته الثانية والعشرين، والذي طالب فيه الممثلون بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى المنهجيات العملية التي تدعم آليات التمويل المواتية للفقراء، |