| Fondo del PNUFID: necesidades de recursos del programa de cooperación técnica, 2004-2005 | UN | صندوق اليوندسيب: احتياجات برنامج التعاون التقني من الموارد لفترة السنتين |
| Fondo del PNUFID y presupuesto ordinario, 1988-1999 | UN | صندوق اليوندسيب والميزانية العادية ، ٨٨٩١-٩٩٩١ |
| Actualmente el Fondo del PNUFID dependía de un pequeño grupo de donantes. | UN | ويعتمد صندوق اليوندسيب حاليا على مجموعة صغيرة من المانحين . |
| El examen de las directrices de política debía incluir un examen detallado del presupuesto del Fondo del PNUFID. | UN | وينبغي أن يتضمن النظر في التوجيهات السياساتية مناقشة متعمقة لميزانية صندوق اليوندسيب. |
| No obstante, los proyectos financiados con cargo al Fondo del PNUFID mantendrán su individualidad en cuanto a los resultados que hayan de obtenerse y a la rendición de cuentas respecto de los recursos utilizados. | UN | غير أن المشاريع التي يدعمها صندوق اليوندسيب ستظل منفصلة من حيث النواتج الصادرة والمساءلة عن استخدام الموارد. |
| 41. Presupuesto de apoyo del Fondo del PNUFID: movimiento de personal del cuadro orgánico, 2004-2005 | UN | صندوق اليوندسيب: ميزانية الدعم، حركة نقل الموظفين ذوي الرتب الفنية، لفترة السنتين 2004-2005 |
| 47. Fondo del PNUFID: necesidades de recursos del programa de cooperación técnica, 2004-2005 | UN | صندوق اليوندسيب: احتياجات برنامج التعاون التقني من الموارد لفترة السنتين 2004-2005 |
| Nota: Se incluyen el Fondo del PNUFID y el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | إلى عام 2003 ملاحظة: يشمل صندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
| Presupuesto de apoyo del Fondo del PNUFID: movimiento de personal del cuadro orgánico, 2004-2005 Categoría | UN | صندوق اليوندسيب: ميزانية الدعم، حركة نقل الموظفين ذوي الرتب الفنية، |
| Fondo del PNUFID: necesidades de recursos del programa básico, 2004-2005 | UN | صندوق اليوندسيب: احتياجات البرنامج الأساسي من الموارد لفترة السنتين |
| Los presupuestos del Fondo del PNUFID y del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se financian con cargo a fondos voluntarios únicamente. | UN | وتموّل ميزانيتا صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من التبرعات فقط. |
| Los recursos relacionados con la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación proceden principalmente del Fondo del PNUFID. | UN | وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب. |
| El Fondo del PNUFID siguió dependiendo de una pequeña base de donantes, pues el 84% de las contribuciones voluntarias provinieron de ocho gobiernos. | UN | وظل صندوق اليوندسيب معتمدا على قاعدة صغيرة من الجهات المتبرعة ، حيث وفرت ثماني حكومات ٨٤ في المائة من التبرعات . |
| Fondo del PNUFID: ingresos, gastos y saldo del Fondo, 1988-2001 | UN | صندوق اليوندسيب : الايرادات ، والنفقات ورصيد الصندوق ، ٨٨٩١-١٠٠٢ |
| Fondo del PNUFID: programas, apoyo a los programas, y gestión y administración, 1988-2001 | UN | صندوق اليوندسيب : البرنامج ، والدعم البرنامجي والتنظيم/الادارة ، ٨٨٩١-١٠٠٢ |
| Fondo del PNUFID: programas por sectores, 1988-2001 | UN | صندوق اليوندسيب : البرنامج حسب القطاع ، ٨٨٩١-١٠٠٢ |
| Esta novedad positiva fue consecuencia del aumento del número de países contribuyentes al Fondo del PNUFID así como del de las contribuciones por participación en costos. | UN | ونجم هذا التطور الايجابي عن ازدياد في عدد البلدان التي تسهم في صندوق اليوندسيب وازدياد في مساهمات تقاسم التكاليف . |
| 2. Fondo del PNUFID: programa por sector, 1988-2001 4 | UN | صندوق اليوندسيب : البرنامج حسب القطاع ، ٨٩٩١-١٠٠٢ |
| Fondo del PNUFID: programa por sector, 1988-2001 | UN | صندوق اليوندسيب : البرنامج حسب القطاع ، ٨٨٩١-١٠٠٢ القطاع |
| Otra consideración decisiva es el hecho de que las actividades financiadas con cargo al Fondo del PNUFID se realizan en el contexto de proyectos concretos de cooperación técnica, cada uno de los cuales tiene su propio presupuesto, actividades y objetivos. | UN | وثمة اعتبار رئيسي آخر هو أن اﻷنشطة الممولة من صندوق اليوندسيب تجري ضمن سياق مشاريع تعاون تقني محددة، لكل منها ميزانيته وأنشطته وأهدافه الخاصة به. |
| La previsión para la prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% de la remuneración básica neta para todo el personal financiado con cargo al Fondo del PNUFID. | UN | أما الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة اﻹعادة إلى الوطن فقد حُسب علـى أساس ٨ فــي المائـة مــن صافـي المرتب اﻷساســي بالنسبة لكافــة الموظفين الممولين مــن صندوق البرنامج. |
| c) Pasivo eventual. La previsión para atender un pasivo eventual por el pago de indemnizaciones en virtud del apéndice D del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para el personal financiado con cargo al Fondo del PNUFID se calcula sobre la base del 1% de la remuneración básica neta. | UN | )ج( الخصوم الطارئة - حُسب الاعتماد المرصود لمواجهة الخصوم الطارئة التي تتصل بمديونات التعويض المندرجة تحت التذييل دال من النظام اﻹداري لﻷمــم المتحدة فيما يتعلق بالموظفين الممولين مـن صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات استنادا إلى ١ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي. |