| Un poder judicial fuerte e independiente y una prensa totalmente libre han sido allí también los guardianes de la democracia y los derechos humanos. | UN | وكان لوجود هيئة قضائية قوية ومستقلة وصحافة مطلقة الحرية دور الحارس على الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
| La existencia de un sistema declarativo de las concesiones exige un poder judicial fuerte e independiente. | UN | ويتطلب أي نظام ينص على منح الامتيازات بقرار قضائي سلطة قضائية قوية ومستقلة. |
| No obstante, se señaló que ese modelo seguía requiriendo la existencia de un órgano fuerte e independiente de supervisión de la competencia. | UN | ومع ذلك، لوحظ أن هذا النموذج لا يزال في حاجة إلى هيئة قوية ومستقلة تتولى الرقابة على المنافسة. |
| Es esencial que se establezca una policía honesta e imparcial, así como un sistema judicial fuerte e independiente. | UN | ومن الضروري إقامة قوة شرطة شريفة ونزيهة وكذلك إقامة قضاء قوي ومستقل. |
| iv) Apoyar el establecimiento de un sistema judicial fuerte e independiente y la armonización de los marcos jurídicos con las normas jurídicas internacionales; | UN | ' 4` توفير الدعم لإنشاء نظام قضائي قوي ومستقل وتحقيق الانسجام بين الأطر القانونية والمعايير القانونية الدولية؛ |
| Israel había abortado así muchos proyectos de la UNCTAD que tenían por objeto sentar las bases para una economía palestina fuerte e independiente. | UN | وهكذا فإن إسرائيل قد أجهضت كثيراً من المشاريع التي يقوم بها الأونكتاد من أجل بناء اقتصاد فلسطيني متين ومستقل. |
| No porque no use sombra violeta ni tenga pelo erizado significa que no soy una mujer fuerte e independiente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | كوني لا أضع الكحل البنفسجي و لا أملك شعرا مدبسا لا يعني أني لست امرأة قوية مستقلة, حسنا؟ |
| No necesito que el libro de un calvo me diga que soy fuerte e independiente. | Open Subtitles | لست بحاجة لمساعدة رجل أصلع داخل كتاب ليقول لي اني قوية و مستقلة |
| Dices eso ahora porque piensas que soy fuerte e independiente. | Open Subtitles | صحيح. تقول هذا الآن لأنك تعتقد بأنني قوية ومستقلة. |
| Solo estoy dejando claro que hay gente que normalmente asume que si una mujer es fuerte e independiente, es lesbiana. | Open Subtitles | انا فقط ابين نقطة هنا انا الناس تفترض طبيعيا اذا كانت المرأة قوية ومستقلة انها شاذة |
| A mí me parece que alguien tiene su ego herido... y no puede asimilar el hecho... que sea una mujer fuerte e independiente. | Open Subtitles | يبدو أن شخصاً ما غروره مجروحاً ولا يستطيع التعامل مع الواقع بأن إمرأة قوية ومستقلة |
| Era una mujer fuerte e independiente. | Open Subtitles | أنا استخدم امرأة قوية ومستقلة. |
| La Junta opina que un órgano fuerte e independiente de auditoría externa debe seguir siendo el núcleo de los dispositivos de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. | UN | ويرى المجلس أن ترتيبات المساءلة داخل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تستند باستمرار الى النهوض بمهمة قوية ومستقلة وخارجية لمراجعة الحسابات. |
| La actividad criminal transfronteriza y el blanqueo de dinero exigen la aplicación estricta de la ley por parte de un poder judicial fuerte e independiente. | UN | إن النشاط اﻹجرامي العابر للحدود وعمليات غسل اﻷموال المتصلة بالمخدرات يستلزمان التطبيق الصارم للقانون من قبل هيئات قضائية قوية ومستقلة. |
| Las privaciones siguen siendo graves, puesto que faltan textos fundamentales y no existe un poder judicial fuerte e independiente, debidamente capacitado y con salarios apropiados. | UN | وما زالت أوجه الحرمان شديدة، وهو ما يدلل عليه الافتقار إلى النصوص اﻷساسية وعدم وجود قضاء قوي ومستقل مدرب تدريبا مناسبا ويحصل على مرتبات كافية. |
| La Corte tiene que contar con un Fiscal fuerte e independiente que esté facultado para iniciar investigaciones. | UN | ويجب أن يكون للمحكمة مدع عام قوي ومستقل وله سلطة الشروع في التحقيقات . |
| Angola es partidaria también de que haya un Fiscal fuerte e independiente con poderes de oficio y, por lo tanto es partidaria de la variante 1 del artículo 12. | UN | وتؤيد أنغولا أيضا وجود مدع عام قوي ومستقل وله سلطات بحكم منصبه ، ولهذا فان أنغولا تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ . |
| Promover un poder judicial fuerte e independiente implica seguir concediendo prioridad a la formación del personal judicial, y especialmente de los secretarios. | UN | ومن أجل تعزيز إقامة نظام قضائي قوي ومستقل بد لتدريب الموظفين القضائيين، بمن فيهم الكتبة، أن يظل إحدى المهام ذات الأولوية. |
| Reconoció que habían disminuido los secuestros y las ejecuciones extrajudiciales en algunas zonas de Sri Lanka y abogó por un mecanismo fuerte e independiente que llevara a los responsables ante la justicia y evitara que resurgieran esas actividades. | UN | وأقرت المملكة المتحدة بتراجع عمليات الاختطاف والقتل خارج القضاء في بعض مناطق سري لانكا ووجود نظام قوي ومستقل لتقديم المسؤولين إلى القضاء وتوفير الحماية من عودة هذه الأنشطة إلى الظهور. |
| Israel había abortado así muchos proyectos de la UNCTAD que tenían por objeto sentar las bases para una economía palestina fuerte e independiente. | UN | وهكذا فإن إسرائيل قد أجهضت كثيراً من المشاريع التي يقوم بها الأونكتاد من أجل بناء اقتصاد فلسطيني متين ومستقل. |
| Como, yo soy una mujer fuerte e independiente en mi vida profesional. | Open Subtitles | أنا مثلاً، امرأة قوية مستقلة في حياتي المهنية |
| Ese fuerte e independiente pensamiento realmente que ha dejado anonadado. | Open Subtitles | انها قوية و مستقلة بعض الشيئ فاجئاتني حقا |
| Para ello será necesario mantener una administración pública fuerte e independiente, del más alto nivel. | UN | وسيتطلب ذلك المحافظة على خدمة مدنية مستقلة وقوية تتمتع بأعلى القدرات. |