ويكيبيديا

    "gran importancia al desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية كبيرة على تطوير
        
    • أهمية كبيرة لتطوير
        
    • أهمية كبرى على تنمية
        
    • أهمية كبرى لتطوير
        
    • أهمية كبرى للتنمية
        
    • أهمية كبيرة إلى تطوير
        
    • أهمية كبيرة على تنمية
        
    • أهمية كبيرة على إنشاء
        
    • أهمية كبيرة للتنمية المستدامة
        
    En los últimos años, el Estado ha concedido gran importancia al desarrollo de la industria de comunicaciones por satélite. UN وقد علقت الدولة في السنوات اﻷخيرة أهمية كبيرة على تطوير صناعة الاتصالات الساتلية.
    Kazajstán concede gran importancia al desarrollo de sus propias actividades espaciales como recurso importante y sostenible de las tecnologías y avances innovadores. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تطوير أنشطتها الفضائية باعتبارها موردا مهما ومستداما للتكنولوجيات المبتكرة والتقدم.
    La Federación de Rusia asigna gran importancia al desarrollo de la energía nuclear y a la utilización de las tecnologías nucleares para fines no energéticos. UN يعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية واستخدام التكنولوجيات النووية للأغراض غير المتعلقة بالطاقة.
    El Gobierno de China asigna gran importancia al desarrollo de asentamientos humanos y se ha esforzado por cumplir los compromisos asumidos en el marco de Hábitat II así como los contraídos en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentamientos humanos. UN وذكر أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لتطوير المستوطنات البشرية وأنها عملت على الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    8. Tailandia concede gran importancia al desarrollo de buenas relaciones de amistad con los países vecinos, incluida Camboya. UN 8 - وتولي تايلند أهمية كبيرة لتطوير علاقات طيبة وودية مع البلدان المجاورة، بما فيها كمبوديا.
    Por lo demás, la Comunidad del Caribe atribuye gran importancia al desarrollo de los recursos humanos. UN ٨٥ - ومضى قائلا إن الجماعية الكاريبية تعلق أهمية كبرى على تنمية الموارد البشرية.
    Por ello, mi país otorga una gran importancia al desarrollo de los deportes y ha seguido proporcionando incentivos a nuestra juventud para que participe en competiciones deportivas internacionales. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يولي بلدي أهمية كبرى لتطوير الرياضة ويواصل تقديم الحوافز لشبابنا من أجل المشاركة في المنافسات الرياضية الدولية.
    China concede gran importancia al desarrollo sostenible y lo ha integrado en una estrategia global de desarrollo económico nacional. UN ومضى قائلا إن الصين تولي أهمية كبرى للتنمية المستدامة، وقد وضعتها في صميم استراتيجياتها الشاملة للتنمية الاقتصادية الوطنية.
    El Comité siguió otorgando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 64 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة إلى تطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    Tailandia atribuye gran importancia al desarrollo de los recursos humanos. UN ولذا تعلق تايلند أهمية كبيرة على تنمية الموارد البشرية.
    Rusia otorga gran importancia al desarrollo de la cooperación entre la CSCE y las Naciones Unidas sobre la base del Documento de Helsinki de 1992 y el acuerdo marco de 1993 entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تطوير التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة على أساس وثيقة هلسنكي لسنة ١٩٩٢ والاتفاق اﻹطاري بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر لسنة ١٩٩٣.
    Francia asigna gran importancia al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos de conformidad con el artículo IV del TNP. UN وأردف قائلا إن فرنسا تعلق أهمية كبيرة على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    583. Como se explicó en el párrafo 389 del informe anterior, el Gobierno asigna gran importancia al desarrollo de una rica vida cultural que abarque las artes y tradiciones tanto orientales como occidentales. UN 583- وكما أوضحت الفقرة 389 من التقرير السابق، تعلق الحكومة أهمية كبيرة على تطوير حياة ثقافية غنية تشمل الفنون والتقاليد في كل من الشرق والغرب.
    La ANASO asigna gran importancia al desarrollo del sector de las TIC, especialmente a medida que se avanza hacia una Comunidad Económica de la ANASO conectada y afianzada en 2015. UN 38 - وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلق أهمية كبيرة على تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة أنه يجري إحراز تقدم صوب التوصل إلى جماعة اقتصادية مترابطة وآمنة بحلول عام 2015.
    31. En el debate que tuvo lugar a continuación, los oradores manifestaron que atribuían gran importancia al desarrollo de conocimientos jurídicos y productos conexos y que estaban muy interesados en él. UN 31- وفي النقاش الذي تلا ذلك، قال المتكلّمون إنهم يعلّقون أهمية كبيرة على تطوير المعارف القانونية والمنتجات ذات الصلة، وأعربوا عن اهتمامهم البالغ بذلك.
    97. El Estado concede gran importancia al desarrollo del " tercer sector " , es decir, las organizaciones no gubernamentales (ya sean internacionales o nacionales) que se especializan en la protección de los derechos humanos. UN 97- وتعلق الدولة أهمية كبيرة على تطوير " القطاع الثالث " ، أي المنظمات غير الحكومية (الدولية منها أم المحلية) المتخصصة في حماية حقوق الإنسان.
    El Comité siguió asignando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 77 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    El Comité siguió asignando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 69 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    El Comité siguió otorgando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 64 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة لتطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    17. La ASEAN asigna gran importancia al desarrollo del sector de las TIC. UN 17 - وأعلنت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلق أهمية كبرى على تنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los Estados miembros otorgan gran importancia al desarrollo de las infraestructuras de transporte, que están llamadas a servir de eslabón de enlace entre Europa y Asia, así como a la creación de los consiguientes corredores de transporte internacionales y al aumento de la eficacia en la combinación de los diversos tipos de transporte. UN وتولي الدول الأعضاء أهمية كبرى لتطوير البنية التحتية للنقل التي ستصبح حلقة وصل تربط آسيا بأوروبا، وإنشاء ممرات النقل الدولية المناسبة، وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف وسائط النقل.
    Primero, la ASEAN otorga gran importancia al desarrollo. UN أولا، تولي الرابطة أهمية كبرى للتنمية.
    El Comité siguió dando gran importancia al desarrollo de sus relaciones con los parlamentos nacionales y regionales y sus organizaciones. UN 60 - واصلت اللجنة إيلاء أهمية كبيرة إلى تطوير اتصالاتها مع البرلمانات الوطنية والإقليمية ومنظماتها.
    El Gobierno de China asigna gran importancia al desarrollo de los deportes femeninos y el mejoramiento de la condición física de la mujer. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على تنمية الألعاب الرياضية النسائية وتحسين ظروفهن البدنية.
    La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo y al fortalecimiento de zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas donde sea posible, basadas en acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية معترف بها دولياً، وتعزيز تلك المناطق، كلما أمكن، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    60. Su Gobierno asigna gran importancia al desarrollo sostenible. UN 60 - وقالت إن حكومة بلادها تولي أهمية كبيرة للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد