ويكيبيديا

    "gran importancia al fortalecimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهمية كبيرة على تعزيز
        
    • أهمية كبرى على تعزيز
        
    • أهمية كبيرة لتعزيز
        
    • أهمية خاصة لتعزيز
        
    • أهمية كبرى لتعزيز
        
    Portugal tiene una relación especial de larga data con muchos países de esa región, y concedemos gran importancia al fortalecimiento de nuestros lazos y de nuestra cooperación con ellos. UN والبرتغال لها علاقات خاصة منذ عهد بعيد مع كثير من بلدان المنطقة. ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز أواصرنا وتعاوننا معها.
    En consecuencia, concedemos una gran importancia al fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia humanitaria mediante un enfoque más estratégico. UN وعليه، فإننا نعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية من خلال نهج استراتيجي أكبر.
    La Federación de Rusia concede gran importancia al fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. UN 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    La delegación de Madagascar asigna gran importancia al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la formación de personal directivo nacional. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    Mi Gobierno asigna gran importancia al fortalecimiento de la paz y la estabilidad mundiales, especialmente en el Asia nororiental. UN وتعلِّق حكومة بلدي أهمية كبرى على تعزيز السلم والاستقرار العالميين، وبخاصة في شمال شرق آسيا.
    Por consiguiente, el Consejo Estatal encargado de restablecer la ley y el orden presta gran importancia al fortalecimiento de la unidad y la solidaridad entre todos los grupos étnicos nacionales. UN لذلك فإن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يولي أهمية كبيرة لتعزيز الوحدة والتضامن بين جميع الفئات العرقية الوطنية.
    El Japón asigna gran importancia al fortalecimiento de la fiabilidad del régimen de no proliferación nuclear y cree que se deben aumentar los medios de que dispone el OIEA para detectar materiales y actividades nucleares no declarados. UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على تعزيز إمكانية التعويل على نظام عدم الانتشار النووي، وترى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها.
    70. Respecto de la movilización de recursos financieros, la delegación de la Federación de Rusia da gran importancia al fortalecimiento de la cooperación entre la ONUDI y las instituciones de Bretton Woods. UN 70- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين اليونيدو ومؤسسات بريتون وودز.
    El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que su delegación asigna gran importancia al fortalecimiento de los mecanismos de control interno de la Secretaría. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    Como Presidente de la Asamblea General, atribuyo una gran importancia al fortalecimiento de la cooperación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad con miras a garantizar una mejor protección y consolidación de los valores de las Naciones Unidas. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ضمانا لتعزيز وحماية قيم الأمم المتحدة والعمل على إرسائها.
    La Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos, los relatores especiales por países y temas, los grupos de trabajo y los órganos creados en virtud de tratados asignan una gran importancia al fortalecimiento de la observancia de los derechos humanos en todo el mundo. UN ١٨ - تعلق الجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان، والمقررون الخاصون القطريون منهم والمعنيون بمواضيع محددة، وأفرقة العمل، وهيئات المعاهدات أهمية كبيرة على تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان على النطاق العالمي.
    El Brasil otorga gran importancia al fortalecimiento de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y seguirá colaborando activamente con otros países de esa región y con los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general para que se aplique cabalmente la resolución 41/11. UN ٨ - وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على تعزيز المنطقة وستواصل العمل بنشاط مع بلدان جنوب المحيط اﻷطلسي اﻷخرى ومع أعضاء اﻷمم المتحدة بوجه عام من أجل التنفيذ التام للقرار ٤١/١١.
    La delegación del Togo asigna gran importancia al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en materia de radiodifusión a los países de África y exhorta al DIP a que continúe utilizando activamente la radio para transmitir información sobre diversos foros internacionales y, en particular, sobre las próximas conferencias dedicadas a temas sociales. UN وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المنظمة في مجال البث الإذاعي الموجه للبلدان الأفريقية، وطلبت من إدارة شؤون الإعلام أن تتوخي الاستعمال الفعال لما تبثه من برامج إذاعية في توسيع نطاق الدعاية لمختلف المحافل، ولا سيما المؤتمر القادم بشأن المسائل الاجتماعية.
    42. En conclusión, dice que su país concede gran importancia al fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, en particular en el actual contexto mundial. UN 42 - واختتم كلمته قائلا إن بلدة يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في الظروف العالمية الراهنة.
    Rusia y China conceden gran importancia al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región de Asia y el Pacífico a fin de asegurar un bienestar y desarrollo estables de todos los Estados de la zona. UN تعلق روسيا والصين أهمية كبرى على تعزيز الأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تحقيقا لأغراض كفالة تنمية مستقرة ورفاه لجميع الدول الكائنة بها.
    Para terminar, puesto que Indonesia siempre ha concedido gran importancia al fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, mi delegación agradece especialmente los esfuerzos de los países en desarrollo y desarrollados que a lo largo de los años han ayudado a fomentar diversos programas de cooperación Sur-Sur con Indonesia. UN وفي الختام، حيث أن اندونيسيا تعلق دوما أهمية كبرى على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن وفدي يقدر تقديرا خاصا الجهود التي تبذلها تلك البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي ساعدت على مر السنين في وضع برامج مختلفة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع اندونيسيا.
    19. El Canadá acoge con satisfacción la declaración de la Presidenta del Consejo de Seguridad de 4 de noviembre en relación con las consultas entre los miembros del Consejo y los países que aportan contingentes, en tanto atribuye gran importancia al fortalecimiento de este proceso de consultas. UN ٩١ - وأعرب عن ترحيب كندا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن إجراء مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المشاركة بقوات؛ وقال إن كندا تعلق أهمية كبرى على تعزيز عملية المشاورات تلك.
    También atribuimos gran importancia al fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas mediante un protocolo jurídicamente vinculante que establezca un régimen de verificación y cumplimiento. UN كذلك نحن نولي أهمية كبيرة لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية ببروتوكول ملزم قانونا ينشئ نظاما للتحقق والامتثال.
    La República Democrática Popular Lao también asigna gran importancia al fortalecimiento de la cooperación financiera regional. UN وتولي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبيرة لتعزيز التعاون المالي الإقليمي.
    Esa es la razón por la cual los Estados Miembros asignamos gran importancia al fortalecimiento de su papel y creemos que la reforma es necesaria para que desarrollen todo su potencial. UN ولذلك، نولي، نحن الدول الأعضاء، أهمية كبيرة لتعزيز دورها ونعتقد أن الإصلاح ضروري من أجل تطوير كامل إمكاناتها.
    La aplicación de las convenciones que prohíben la desigualdad de todo tipo es una prioridad constante del Gobierno que otorga gran importancia al fortalecimiento de la tradición de tolerancia religiosa y al fomento de la comprensión y cooperación entre las minorías religiosas. UN ويمثل الامتثال للاتفاقيات التي تجرم الظلم من أي نوع أولوية دائمة من أولويات الحكومة، والتي تولي أهمية خاصة لتعزيز تقاليد التسامح الديني، وزيادة التفاهم والتعاون فيما بين الأقليات الدينية.
    China concede gran importancia al fortalecimiento de su cooperación con los Estados de África. UN وتولي الصين أهمية كبرى لتعزيز تعاونها مع الدول الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد