| El hospital también fue evacuado porque no estaba en condiciones de seguir prestando servicios. | UN | وتم أيضا اجلاء المستشفى ﻷن الظروف لم تعد تسمح بمزاولة النشاط فيه. |
| Extraen balas a mujeres mientras caen proyectiles en sus alrededores y a través de las paredes del hospital. | UN | إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها. |
| La construcción del hospital de 232 camas financiado por la Unión Europea avanzaba a ritmo sostenido y se esperaba terminarla a finales de 1995. | UN | وحقق بناء المستشفى الذي يضم ٢٣٢ سريرا، بتمويل من الاتحاد اﻷوروبي، تقدما ملحوظا، إذ يتوقع إنجازه في نهاية عام ١٩٩٥. |
| Bonilla Meléndez acudió luego al local de la Cruz Verde Salvadoreña, desde donde fue trasladado de inmediato al hospital Rosales. | UN | وبعد ذلك أسعف بونيا ميلينديس في مقر الصليب اﻷخضر السلفادوري حيث نقل منه فورا إلى مستشفى روساليس. |
| Los miembros de la tripulación heridos fueron trasladados al hospital del Estado de Gazimagosa, donde tuvieron que ser operados. | UN | ونُقل فردا الطاقم المصابان بعد ذلك إلى مستشفى غازي ماغوسا الحكومي، حيث لزم إجراء جراحة لهما. |
| Bonica buscó a todos los especialistas en el hospital, cirujanos, neurólogos, psiquiatras, entre otros. | TED | تعقب بونيكا كل المختصين في المشفى.. الجراحين، أطباء الأعصاب، الأطباء النفسيين، وآخرين. |
| Según la Voz de Israel, fue herido de gravedad un cuarto policía que después murió en el hospital. | UN | ووفقا ﻹذاعة صوت إسرائيل، أصيب فرد رابع من الشرطة إصابات خطيرة وتوفي لاحقا في المستشفى. |
| Presuntamente recibió una paliza en la comisaría de Galdakano, como resultado de la cual hubo que trasladarlo al hospital, donde le pusieron un collarín quirúrgico. | UN | وأفيد أنه تلقى ضربا في مخفر شرطة غالداكانوا، وأنه ترتب على ذلك أن أحيل الى المستشفى وأعطيت له فيه ياقة جراحية. |
| Estaba recibiendo tratamiento en el hospital americano de Gaziantep y cuando acabara su convalecencia se le daría de alta. | UN | وكان يتلقى العلاج في المستشفى اﻷمريكي في غازيانتيب وسيخرج من المستشفى بعد قضاء فترة النقاهة كاملة. |
| A petición del paciente, la dirección del hospital debe presentar una queja a la Junta cuando se haga uso de la fuerza durante la hospitalización. | UN | وبناءً على طلب المريض يجب على سلطات المستشفى تقديم شكواه إلى المجلس إذا كانت تتعلق باستعمال القوة معه أثناء وجوده بها. |
| La ambulancia que la llevaba debió esperar cinco horas ante el puesto de control de Erez y la mujer falleció al llegar al hospital. | UN | وأرغمت سيارة الاسعاف التي كانت تقلها على الانتظار مدة خمس ساعات عند حاجز إيرتز وتوفيت المرأة عند الوصول الى المستشفى. |
| Un palestino de 20 años de edad, Sulaiman Rahil, resultó con heridas graves y fue llevado al hospital. | UN | وأصيب سليمان رحيل وهو فلسطيني يبلغ من العمر عشرين عاما بإصابات خطيرة ونُقل إلى المستشفى. |
| Su hijo de 11 años fue herido en una pierna y llevado a un hospital. | UN | وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى. |
| Herman das Dores Soares, de 21 años de edad, falleció en camino al hospital. | UN | وقد توفى هيرمان داس دوريس سواريس، وعمره ٢١ عاما، بالطريق إلى المستشفى. |
| Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. | UN | ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود. |
| Nicolas Steinmetz hospital Infantil de Montreal | UN | نيكولاس استاينمتس مستشفى مونتريال لﻷطفال |
| Su conducción oportuna al hospital de Santa Ana y la operación quirúrgica que se le practicó le salvaron la vida. | UN | وأدى نقله إلى مستشفى سانتا أنا في الوقت المناسب والعملية الجراحية التي أجريت له إلى إنقاذ حياته. |
| En el hospital, tienen que hablar inglés. | TED | ففي المشفى كان عليهم التخاطب بالإنجليزية. |
| La Comisión examinó al menos cinco impactos directos en la infraestructura del hospital. | UN | وشاهدت اللجنة على الأقل خمس ضربات مباشرة أصابت البنية الأساسية للمستشفى. |
| Oferta y demanda de camas de hospital | UN | الطلب والعرض فيما يتعلق بأسرّة المستشفيات |
| Al parecer, en la sala custodiada del hospital Militar de Al-Mezzeh, donde había 14 camas, los pacientes eran golpeados. | UN | ويُقال إن المرضى تعرضوا للضرب في العنبر المحروس الذي يضم 14 سريراً في مشفى المزة العسكري. |
| La paciente con intoxicación moderada llegó al hospital de la frontera a las 19.30 horas. | UN | ووصلت مريضة تعاني من حالة تسمم متوسط إلى المستشفي الحدودي في الساعة 19:30. |
| Mandaron sus asistentes hasta el hospital asi que encuentrala ahí con la pequeña. | Open Subtitles | لقد أرسلوا موظفة الشئون للمشفى لذا إلتقى بها هناك مع الطفلة |
| Creo que tengo que ir al hospital. | Open Subtitles | أعتقد أننيّ أحتاجُ الذهابْ إلى المُستشفى. |
| Quisiera darle las gracias al consejo directivo del hospital... por invitarme esta noche. | Open Subtitles | اريد ان اشكر على الثقة الغالية لمستشفى ارموند وحضورى هذا المساء |
| Sí, pasé por un momento duro, y estuve un tiempo en un hospital. | Open Subtitles | أجل , لقد مررت بفترة عصيبة و قد قضيت وقتاً بالمشفى |
| que su madre era esquizofrénica y se suicidó en un hospital mental. | Open Subtitles | ان والدتك كانت منفصلة الشخصية وانتحرت في مستشفي الامراض العقلية |
| Los servicios de hospital se prestaban mediante acuerdos contractuales con nueve hospitales. | UN | وتم توفير خدمات الاستشفاء عبر ترتيبات تعاقدية مع تسعة مستشفيات. |
| Si se hubieran atendido esas advertencias podría haberse evitado su ingreso como paciente involuntario en un hospital psiquiátrico. | UN | وكان من الممكن تفادي إدخاله إلى مصحة نفسية كمريض بالضرورة لو تمت الاستجابة لتلك التحذيرات. |
| Queda por terminar la ampliación del hospital y la instalación de un grupo electrógeno y el equipo correspondiente. | UN | ومن المقرر أن ينتهي العمل من بناء الفروع التي ستُلحق بالمستشفى وتزويده بالكهرباء وبمعدات ملائمة. |