| Además, se han destruido escuelas, hospitales y edificios públicos y privados que habían sido rehabilitados. | UN | يضاف إلى ذلك تدمير المدارس والمستشفيات والمباني العامة التي أعيد تأهيلها، والممتلكات الخاصة. |
| Los dispensarios, hospitales y laboratorios transmitían datos semanalmente y boletines diarios sobre enfermedades contagiosas. | UN | وقدمت المصحات والمستشفيات والمختبرات تقارير أسبوعية وأرقام وإنذارات يومية تتعلق بالأمراض المعدية. |
| Además, 14 hospitales y 38 clínicas fueron dañadas o destruidas, y un total de ocho centros de salud del OOPS sufrieron daños leves. | UN | وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة. ولحقت أضرار طفيفة بما مجموعه 8 من المرافق الصحية التابعة للأونروا. |
| Según el Gobierno, 63 hospitales y 470 centros de salud han sido blanco de los ataques de grupos armados. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة، تم استهداف 63 مستشفى و 470 مركزا صحيا من قبل جماعات مسلحة. |
| hospitales y doctores compran al por mayor. | Open Subtitles | المستشفيات و الأطباء يحصلون عليها بالجملة |
| - Entrevistas personales con ginecólogos en hospitales y las clínicas ginecológicas de los centros de salud; | UN | :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛ |
| Y si no hay hospitales y ningún médico a hacer algo puedo perder mi voz. | Open Subtitles | و إذا لم يكن هناك مستشفيات و لا أطباء سأفقد صوتي |
| Asimismo, el régimen ha atacado a personal médico y hospitales y ha denegado el acceso médico a personas que necesitaban atención urgente. | UN | وعلاوة على ذلك، استهدف النظام الجسم الطبي والمستشفيات ومنع إيصال المساعدات الطبية إلى من هم أحوج ما يكونون إليها. |
| Maldivas ha quedado horrorizada por la destrucción de vidas civiles, hogares, hospitales y escuelas durante la reciente ofensiva en Gaza. | UN | وأردفت قائلة إن تدمير حياة المدنيين والمستشفيات والمدارس خلال الهجوم الأخير على غزة قد أثار جزع ملديف. |
| Yo hago entierros, hospitales y bodas. | Open Subtitles | أذهب للجنازات والمستشفيات. وبعض الأعراس. |
| El UNICEF también perforó pozos en escuelas, hospitales y centros de salud y emprendió un proyecto de eliminación de desechos en la ciudad de Herat. | UN | كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات. |
| Hay 78 hospitales y 10.509 camas de hospital en Estonia, lo que representa 7,3 camas por 1.000 personas. | UN | توجد في إستونيا 78 مستشفى و 509 10 أسِرّة مستشفيات، وهو ما يمثل 7.3 أسرّة لكل 000 1 نسمة. |
| El Gobierno proporciona ahora financiación a 39 servicios de asesoramiento para mujeres adultas supervivientes de asaltos sexuales y a centros de tratamiento de víctimas de asalto sexual en 27 hospitales y 12 centros satélites de toda la provincia. | UN | وتقوم الحكومة اﻵن بتقديم تمويل ﻟ ٣٩ خدمة لتقديم المشورة للمرأة الراشدة الناجية من الاعتداء الجنسي ولمراكز معالجة الاعتداءات الجنسية في ٢٧ مستشفى و ١٢ موقعا ثابتا عبر المقاطعة. |
| Se beneficiarían directamente del proyecto los participantes en el programa humanitario, que abarca 34 hospitales y 98 dispensarios de medicamentos. | UN | والمستفيدون المباشرون في هذا المشروع هم جميع المشتركين في البرنامج اﻹنساني، بما في ذلك ٣٤ مستشفى و ٩٨ نقطة لتوزيع اﻷدوية. |
| Contactaré con todos los hospitales y servicios de urgencias por el camino. | Open Subtitles | سأتصل بكل المستشفيات و مراكز العناية العاجلة على طول الطريق |
| Cincuenta y ocho mil quinientas mujeres trabajaban en hospitales y 35.800 en clínicas e instituciones médicas. | UN | وكانت هناك 500 58 من هؤلاء النساء يعملن في المستشفيات و 800 35 يعملن في المستوصفات والمؤسسات الطبية. |
| Atención y tratamiento gratuitos por accidentes laborales en los hospitales y policlínicas que tengan acuerdos con el Fondo de Seguridad Nacional. | UN | خدمات مجانية لرعاية الإصابات المهنية ومعالجتها في المستشفيات أو العيادات المتعددة التخصصات المتعاقدة مع الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي؛ |
| Mediante el programa de hospitales " amigos del lactante " , el UNICEF dio servicio a 26.000 embarazadas y 36.000 madres lactantes en 9 hospitales y 45 centros de salud de la Ribera Occidental y a 14.720 en 3 hospitales de Gaza, con sesiones de asesoramiento sobre la lactancia materna exclusiva. | UN | ومن خلال مبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، غطت أنشطة اليونيسيف 000 26 من الحوامل و 000 36 من المرضعات في 9 مستشفيات و 45 مرفقا صحيا في الضفة الغربية، و 720 14 منهن في 3 مستشفيات في غزة، لتقديم جلسات مشورة حول الرضاعة الطبيعية الخالصة. |
| También recomienda la creación de planes de seguro que atiendan suficientemente a las mujeres pacientes en hospitales y en atención médica ambulatoria. | UN | كما توصي بإنشاء خطط للتأمين توفر تغطية تأمينية كافية للمريضات في المستشفيات وفي مرافق الرعاية الطبية الخارجية. |
| En concreto, hay una red de 23 hospitales y más de 350 centros de salud e instituciones especializadas que tratan de atender las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres y de sus familias. | UN | ومن بين تلك المرافق شبكة من 23 مستشفى وما يزيد على 350 من مراكز الرعاية الصحية والمؤسسات المتخصصة التي تهتم بتلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء وأسرهن. |
| Y esos dibujos blancos que ven, son todos los hospitales y hospicios, morgues y cementerios de la ciudad. | TED | وهذه الأِشكال البيضاء التي ترونها، ترمز جميعها إلى المستشفيات ودور العجزة والمشارح والمقابر في المدينة. |
| Subrayó que habían atacado Kulbus 27 veces y los culpó de haber cometido asesinatos selectivos, impedir la circulación, imponer impuestos, obstaculizar la enseñanza, saquear hospitales y atacar al personal humanitario. | UN | واتهمت المتمردين بأعمال القتل المستهدف وتقييد حرية التنقل وتحصيل الضرائب وإعاقة التعليم ونهب المستشفيات وشن هجمات على عمال الإغاثة الإنسانية. |
| Además, resultaba particularmente sorprendente que no hubiera prisioneros de guerra y que se atacara a hospitales y centros de salud. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان من المزعج بصورة خاصة ملاحظة اختفاء أسرى الحرب والهجومات ضد مستشفيات أو مراكز للرعاية. |
| Estos veredictos, el castigo y yo, el dolor en el pecho, los hospitales y el Tribunal Supremo, Tribunal Supremo ... y las fechas. | Open Subtitles | هذه الاحكام , والعقوبه ووأنا ' والام الصدر 'والمستشفى 'وانت المحكمه العليا ' والتواريخ |
| El crecimiento de la población en el país sigue siendo alto y existen métodos anticonceptivos disponibles en hospitales y centros sanitarios comunitarios. | UN | ولا يزال النمو السكاني في البلد مرتفعا، وتتوافر موانع الحمل في المراكز الصحية المحلية وفي المستشفيات. |
| El cierre también ha afectado gravemente el funcionamiento de hospitales y escuelas en la Ribera Occidental. | UN | وقد تأثر أداء المستشفيات والمدارس في الضفة الغربية باﻹغلاق بشكل حاد. |
| Durante el mismo período, se adquirió también equipo para modernizar dos hospitales y convertirlos en centros generales de AOU. | UN | وتم أيضا شراء المعدات لرفع مستوى 2 من المستشفيات إلى مراكز شاملة للرعاية التوليدية الطارئة خلال الفترة نفسها. |
| A partir de 1994, todos los hospitales y demás instituciones de salud tienen la obligación de crear un comité para velar por la calidad interna. | UN | واعتبارا من عام ٤٩٩١ أصبح على جميع المستشفيات والمؤسسات الصحية اﻷخرى أن تنشئ لجنة لضمان الجودة داخليا. |