ويكيبيديا

    "humanitaria de conformidad con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنسانية وفقا
        
    • الإنسانية وفقاً
        
    La Unión Europea insta a todas las partes a que garanticen el acceso pleno de la asistencia humanitaria de conformidad con el derecho internacional humanitario y la hoja de ruta. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى الأطراف جميعها كفالة إمكانية الوصول على نحو تام أمام المساعدة الإنسانية وفقا للقانون الإنساني الدولي وكما تؤكد خارطة الطريق من جديد.
    Apoyamos la iniciativa " Buena gestión de las donaciones humanitarias. " que tiene como objetivo asegurar que se preste asistencia humanitaria, de conformidad con los principios humanitarios y sobre la base de las necesidades demostrables. UN ونؤيد مبادرة المنح الإنسانية السليمة، التي ترمي إلى كفالة تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية وعلى أساس الاحتياجات التي يمكن إثباتها.
    Cuando una crisis requiere una respuesta más coherente del sistema de las Naciones Unidas que incluya la coordinación entre los agentes humanitarios y militares, la Oficina garantiza la prestación de la asistencia humanitaria de conformidad con los principios de neutralidad, humanidad e imparcialidad, así como independencia. UN وإذا كانت هناك أزمة تستلزم استجابة أكثر تماسكا من منظومة الأمم المتحدة تشمل التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية، يسهر المكتب على تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة بالإضافة إلى الاستقلال.
    A este respecto, el apoyo a la creación de un entorno propicio para el desempeño eficaz y coherente del mandato de la Misión, incluida la prestación de asistencia internacional, en la República Centroafricana será fundamental para la protección de los civiles y la prestación de asistencia humanitaria de conformidad con la resolución 2149 (2014) del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لتهيئة بيئة مواتية لأداء ولاية البعثة أداء فعالا ومتماسكا، بما في ذلك المساعدة الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى، سوف يكون عاملا حاسما لحماية المدنيين وتقديم المساعدة الإنسانية وفقا لقرار مجلس الأمن 2149 (2014).
    :: Con relación a la asistencia humanitaria, la UNAMA debe tener una función de coordinación que facilite la prestación de asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios. UN في مجال المساعدة الإنسانية، ينبغي أن يكون للبعثة دور تنسيقي في تيسير عملية تقديم المساعدة الإنسانية وفقاً لمبادئ المساعدة الإنسانية.
    24. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales, y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 24 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة أساسها بناء الثقة مع الحكومات الوطنية والمحلية وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها، من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    29. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 29 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    29. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 29 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها لإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها من أجل إتاحة إمكانية تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    29. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 29 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها المتعلقة بإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها ليتسنى تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    29. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 29 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها المتعلقة بإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها ليتسنى تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    35. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 35 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها المتعلقة بإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها ليتسنى تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    35. Alienta a las Naciones Unidas y a otros agentes humanitarios pertinentes a que incluyan en su estrategia de gestión de riesgos el fomento de la confianza y de unas buenas relaciones con los gobiernos nacionales y locales y a que promuevan la aceptación por las comunidades locales y todos los agentes pertinentes, a fin de que se pueda prestar asistencia humanitaria de conformidad con los principios humanitarios; UN 35 - يشجع الأمم المتحدة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في مجال تقديم المساعدة الإنسانية على أن تراعي في استراتيجياتها المتعلقة بإدارة المخاطر إقامة علاقات جيدة مع الحكومات الوطنية والمحلية وبناء الثقة معها وتشجيع المجتمعات المحلية وجميع الجهات الفاعلة المعنية على تقبل تواجدها ليتسنى تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية؛
    Recalcó que había cumplido su compromiso de permitir la distribución de ayuda humanitaria de conformidad con el memorando de entendimiento pertinente de las Naciones Unidas. UN وشددت على أنها قد أوفت بالتزامها بالسماح بتوزيع المعونة الإنسانية وفقاً لمذكرة التفاهم ذات الصلة الموقعة مع الأمم المتحدة.
    Un año después de la guerra en Gaza, la situación sigue siendo desesperada y deben adoptarse medidas inmediatas para garantizar la libre circulación de la ayuda humanitaria de conformidad con la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad. UN 42 - ومضى قائلا إنه بعد مرور عام على حرب غزة، لا تزال الحالةُ هناك بائسةً وينبغي اتخاذُ خطوات مباشرة لكفالة التدفق الحر للمساعدات الإنسانية وفقاً لقرار مجلس الأمن 1860 (2009).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد