| 32. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; | UN | " 32 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
| 33. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; | UN | " 33 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
| 35. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 13/4, de 24 de marzo de 2010; | UN | " 35 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 13/4 المؤرخ 24 آذار/مارس 2010؛ |
| La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2000/5, y la Asamblea General, en su resolución 54/175, invitaron a la Alta Comisionada a presentar un informe a la Comisión todos los años, facilitando en cada caso información sobre: | UN | 1- دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/5، والجمعية العامة في قرارها 54/175، المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير إلى اللجنة والجمعية العامة، في كل سنة، يشمل في كل حالة ما يلي: |
| La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/59, celebró la decisión de la Alta Comisionada de proceder a este nombramiento. | UN | ورحبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/59 بقرار المفوضة السامية تعيين هذا الموظف. |
| La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2001/29, renovó el mandato de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación por un período de tres años y esbozó las líneas generales de su mandato. | UN | جددت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/29 ولاية المقررة الخاصة لثلاثة أعوام وحددت خطوطها. |
| 9. Así pues, no he podido dirigir la misión de investigación al territorio palestino ocupado en julio y agosto de 2006, como pedía el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-1/1. | UN | 9- ولم أتمكن بالتالي من قيادة بعثة لتقصي الحقائق تزور الأراضي الفلسطينية المحتلة في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2006 كما طلب ذلك مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-1/1. |
| En respuesta a la petición formulada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/7, la Oficina de Asuntos Jurídicos presentó el siguiente documento. | UN | قدّم مكتب الشؤون القانونية الورقة التالية بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/7. |
| El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 3/2, decidió que el Consejo haría las veces de Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 3/2 أن يتصرف المجلس بصفته اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
| 28. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2; | UN | " 28 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2؛ |
| 29. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2, de 27 de septiembre de 2007; | UN | 29 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
| El Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 9/3, decidió que esos criterios se aplicaran a otros componentes del octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد قرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/3 بأن تُمدد هذه المعايير لتشمل عناصر الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
| 30. Apoya la ejecución del mandato del Relator Especial, prorrogado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/2, de 27 de septiembre de 2007; | UN | " 30 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص، بالصيغة التي مددها بها مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007؛ |
| Con el informe se cumple parcialmente el mandato establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2003/77. | UN | ويستجيب هذا التقرير جزئيا للولاية التي حددتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/77. |
| " 11. Pide también al Secretario General que le transmita, en su sexagésimo primer período de sesiones, el informe solicitado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/50, de 20 de abril de 2004 " | UN | " 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل التقرير الذي طلبته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/50 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ " |
| 22. Como señaló la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/77, corresponde a los Estados establecer órganos independientes e imparciales encargados de determinar si la objeción de conciencia al servicio militar está basada en convicciones sinceras. | UN | 22- كما ذكرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/77، تقع على الدول مسؤولية إنشاء هيئات مستقلة ومحايدة مكلفة بالبت فيما إذا كان الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية يستند إلى اقتناع صادق. |
| La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 2005/79, solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que designara un Experto independiente sobre cuestiones de las minorías, por un período de dos años, con los siguientes temas: | UN | وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها رقم 2005/79، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تعين خبيراً مستقلاً يعنى بشؤون الأقليات لمدة سنتين ووضعت عدة شروط يجب توفرها في من يعهد إليه بتلك الولاية وهي: |
| El mandato original fue aprobado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/69. | UN | وكانت الولاية الأصلية قد اعتمدتها ما كانت تسمى حينذاك لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/69. |
| La Asamblea General se sumó a la condena de las violaciones de los derechos Humanos en su resolución 66/176. | UN | وشاركت الجمعية العامة في هذه الإدانة لانتهاكات حقوق الإنسان في قرارها 66/176. |
| 4. Ejecución del plan de trabajo para el período 2008-2010 apoyado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 9/3: | UN | 4- تنفيذ خطة العمل للفترة 2008-2010 التي أيدها مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/3 |
| Además, el Centro prestará apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1993/22. | UN | وعلاوة على ذلك ، سيقدم المركز الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٢٢. |
| Su mandato fue prorrogado recientemente por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 7/12, de 27 de marzo de 2008. | UN | وجُددت ولاية الفريق في الآونة الأخيرة من قبل مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008. |
| 7. Celebra la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 1/2, de 29 de junio de 2006, de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y recomienda su aprobación por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 7- ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان بقراره 1/2 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006 إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وتوصي باعتماده من قبل الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ |
| 2. El Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana fue establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2002/68. | UN | 2- وأنشأت لجنة حقوق الإنسان بقرارها 2002/68 فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| 1. La creación del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas fue propuesta por la Subcomisión de Prevención de Discriminación y Protección a las Minorías en su resolución 2 (XXXIV), de 8 de septiembre de 1981, respaldada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1982/19, de 10 de marzo de 1982, y autorizada por el Consejo Económico y Social en su resolución 1982/34, de 7 de mayo de 1982. | UN | 1- اقترحت اللجنة الفرعية لمنـع التمييز وحمايـة الأقليات، في قرارها 2(د-34) المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1981، إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وأيدت لجنة حقوق الإنسان ذلك في قرارها 1982/19 المؤرخ 10 آذار/مارس 1982، وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي به في قراره 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982. |