También consideramos necesario que se ponga término al tráfico ilícito de armas y estupefacientes. | UN | ولا بد من وضع حد للاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات. |
c) Luchar contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la subregión; | UN | )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
c) Luchar contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la subregión; | UN | )ج( مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
- Examen del proyecto de programa de lucha contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la subregión de África central; | UN | - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية؛ |
Precisamente los conflictos regionales que siguen sin resolverse y la aparición, como resultado de esos conflictos, de territorios que escapan al control de los gobiernos centrales son fuentes fundamentales de terrorismo y de tráfico ilícito de armas y estupefacientes. | UN | والصراعات الإقليمية غير المحسومة، وما يترتب عليها، فيما يبدو، من خروج أراض عن سيطرة الحكومات المركزية، هما بالضبط العاملان اللذان يوفران بؤرا لتفريخ الإرهاب وللاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة. |
E. Examen del proyecto de programa de lucha contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la | UN | هاء - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية |
i) Crear un grupo técnico de intervención operacional de policía que tuviera como objetivo la cooperación entre las diferentes instituciones de policía con el fin de combatir la delincuencia y el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la subregión de África central; | UN | ' ١` تشكيل فريق عامل تقني من شرطة التدخل، يكون الهدف منه التعاون بين شتى مؤسسات الشرطة من أجل محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية. |
28. La República de Moldova y Ucrania cooperan activamente a escala bilateral y multilateral en el ámbito de la prevención del delito y de la lucha contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes. | UN | ٢٨ - وأشار الى أن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا تتعاونان بنشاط على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال منع الجريمة ومكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات. |
Los Ministros de Defensa y de Interior de los países miembros del Comité se reunieron por primera vez en Libreville (Gabón) del 28 al 30 de abril de 1998 para tratar las cuestiones de seguridad a que se enfrentan actualmente sus países respectivos y adoptar estrategias comunes de lucha contra el tráfico ilícito de armas y estupefacientes, que amenaza la paz y la estabilidad de la subregión. | UN | ١٠ - عقد وزراء الدفاع والداخلية للبلدان اﻷعضاء في اللجنة اجتماعهم المشترك، ﻷول مرة، في ليبرفيل، في غابون، في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨، بهدف مناقشة مسائل اﻷمن التي تواجه بلدانهم في الوقت الحاضر واعتماد استراتيجيات مشتركة لمكافحة آفات الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات التي تتهدد السلم والاستقرار في منطقتهم دون اﻹقليمية. |
En muchos países, los conflictos violentos, tanto internos como regionales, las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos, los problemas de gobernanza, la explotación ilícita de bienes y recursos naturales de las zonas de conflicto, el tráfico ilícito de armas y estupefacientes y enfermedades como el VIH/SIDA han impedido el desarrollo económico y social. | UN | وفي بلدان عديدة، حبطت التنمية الاقتصادية والاجتماعية من جراء الصراعات الداخلية والإقليمية، وتدفقات اللاجئين والمشردين داخليا الهائلة، والمشاكل ذات الصلة بالحكم، والاستغلال غير القانوني للسلع والموارد الطبيعية المستخدمة في تمويل الصراعات، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والأمراض من مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |