ويكيبيديا

    "incluidos los centros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بما في ذلك مراكز
        
    • بما فيها مراكز
        
    • بما فيها مرافق
        
    • بما في ذلك في مرافق
        
    • بما في ذلك المرافق
        
    • بما في ذلك المراكز المخصصة
        
    • بما فيها المؤسسات
        
    El nivel de participación en las redes internacionales de información, incluidos los centros de excelencia; UN مستوى المشاركة في شبكات المعلومات الدولية، بما في ذلك مراكز التفوق؛
    El nivel de participación en las redes internacionales de información, incluidos los centros de excelencia; UN مستوى المشاركة في شبكات المعلومات الدولية، بما في ذلك مراكز التفوق؛
    Sin embargo, en su mayor parte, las dependencias no han celebrado con este fin consultas sistemáticas previas a la planificación con los expertos oficiales, incluidos los centros de coordinación nacionales. UN ومع ذلك، لم يضطلع معظم الوحدات بمشاورات منتظمة قبل التخطيط مع الخبراء الحكوميين بما في ذلك مراكز التنسيق الوطنية، من أجل هذا الغرض.
    A ese respecto, el mecanismo nacional de prevención realizaba visitas periódicas a los centros de detención, incluidos los centros de detención administrativa para los migrantes irregulares. UN وفي هذا الصدد، أجرت الآلية الوقائية الوطنية زيارات دورية لمراكز الاحتجاز بما فيها مراكز الاحتجاز الإداري التي يودع فيها المهاجرون غير الشرعيين.
    El Estado parte debe asimismo proporcionar información sobre las denuncias de uso de la tortura y/o malos tratos en los lugares de privación de libertad, incluidos los centros de detención de menores. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    Se consideró que era de importancia decisiva fortalecer las redes institucionales a nivel nacional, incluidos los centros de tecnología ambiental, y promover el desarrollo, la transferencia y la adaptación de tecnologías ecológicamente racionales. UN ورأت أن تعزيز الشبكات المؤسسية على الصعيد القطري، بما في ذلك مراكز التكنولوجيا البيئية، وتشجيع تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها وتكييفها تكتسب أهمية حاسمة.
    La información proporcionada por ARU a los inspectores indica que " Africa Recovery " tuvo una distribución bastante buena en 1993 y 1994 entre los gobiernos africanos, las instituciones y los medios de comunicación, incluidos los centros de Información de Naciones Unidas en la región y entre la comunidad internacional. UN وتشير المعلومات التي قدمتها الوحدة المعنية بانتعاش أفريقيا إلى المفتشين إلى أن هذا المنشور قد جرى توزيعه بصورة جيدة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ على الحكومات والمؤسسات ووسائط اﻹعلام اﻷفريقية، بما في ذلك مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في المنطقة وعلى المجتمع الدولي.
    Si bien los recursos para actividades de evaluación son limitados, el Departamento está adoptando medidas para integrar de manera sistemática la evaluación en la labor de cada componente del Departamento, incluidos los centros de información de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم من أن موارد أنشطة التقييم محدودة، تتخذ الإدارة خطوات لبناء تقييم منهجي في عمل كل وحدة من وحدات الإدارة، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    La ampliación de los programas de formación y promoción de las perspectivas de carrera, incluidos los centros de orientación y de recursos para la promoción de dichas perspectivas, está aumentando las competencias y aptitudes profesionales de los funcionarios y el personal directivo y contribuyendo a modificar el modo en que la Organización enfoca la gestión. UN كما أن توسع برامج التعلم والدعم المهني، بما في ذلك مراكز التلقين والموارد المهنية يدعم مهارات وكفاءات الموظفين والمديرين ويسهم في تغيير الثقافة الإدارية للمنظمة.
    En el párrafo 15 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que asegure que el material de las Naciones Unidas relacionado con la presente resolución tenga la difusión máxima en el mayor número posible de idiomas por conducto del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los centros de información. UN والفقرة 15 من المنطوق تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التوزيع الواسع النطاق لمواد الأمم المتحدة ذات الصلة والمتعلقة بالقرار وبأكثر عدد ممكن من اللغات عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مراكز الإعلام.
    También hay bibliotecas en otros programas y centenares de bibliotecas pequeñas y sobre el terreno, incorporadas a las oficinas de las Naciones Unidas, incluidos los centros de información de las Naciones Unidas, en más de 100 países. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مكتبات في البرامج الأخرى ومئات من المكتبات الصغيرة والميدانية في مكاتب الأمم المتحدة، بما في ذلك مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكثر من مائة بلد.
    Cualquier persona de edad que lo requiera podrá tener acceso a los servicios pertinentes por conducto de los coordinadores del sistema nacional de redes contra la violencia doméstica, incluidos los centros de Servicios para la Familia, la policía, los hospitales y el Tribunal de Familia. UN ويستطيع أي شخص مسن يطلب المساعدة أن يحصل على الخدمات من خلال نقاط اتصال عن طريق المنظومة الوطنية للاتصالات الخاصة بالعنف العائلي، بما في ذلك مراكز الخدمة الأُسرية والشرطة والمستشفيات ومحكمة الأسرة.
    Además, la División continuará participando activamente en el diálogo sobre las cuestiones prioritarias en todo el ámbito de la Secretaría, tales como el futuro modelo de prestación de servicios, incluidos los centros de servicios compartidos y el marco de movilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة المشاركة بنشاط في الحوار على نطاق الأمانة العامة بشأن المواضيع ذات الأولوية، مثل نموذج تقديم الخدمات في المستقبل، بما في ذلك مراكز الخدمات المشتركة وإطار التنقل.
    Durante el pasado año, la crítica situación financiera de la Organización afectó al proceso de adopción de decisiones y a la planificación de los programas a todos los niveles, incluidos los centros de información. UN ٣٧ - وخلال السنة الماضية، أثرت الحالة المالية الحرجة التي واجهتها المنظمة على عمليتي صنع القرارات وتخطيط البرامج على كافة المستويات، بما في ذلك مراكز اﻹعلام.
    Varios países en desarrollo han logrado ampliar sus centros de servicios, incluidos los centros de llamadas. UN ونجحت بلدان نامية عديدة في توسيع مراكز الخدمات، بما فيها مراكز الاتصال.
    Sin embargo, el Comité se siente preocupado porque todavía es corriente que a los niños no se les brinde la oportunidad de exponer su opinión cuando están en contacto con instituciones públicas y servicios sociales, incluidos los centros de asistencia social. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ما زالوا محرومين غالباً من إمكانية التعبير عن آرائهم أثناء الاتصال بالمؤسسات العامة أو الخدمات الاجتماعية، بما فيها مراكز العمل الاجتماعي.
    Funcionaban dos plantas de tratamiento de aguas residuales en Dili y se instalaron fosas sépticas en todas las localidades de las Naciones Unidas, incluidos los centros de apoyo regionales UN شغلت محطتان لمعالجة المياه في ديلي وأقيمت خزانات تحليل في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة بما فيها مراكز الدعم الإقليمية
    El Estado parte debe asimismo proporcionar información sobre las denuncias de uso de la tortura y/o malos tratos en los lugares de privación de libertad, incluidos los centros de detención de menores. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    El Estado parte debe supervisar las condiciones de reclusión en las prisiones, incluidos los centros de reclusión privados, a fin de que las personas privadas de libertad sean tratadas de conformidad con los requisitos de los artículos 7 y 10 del Pacto y las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN ينبغي أن ترصد الدولة الطرف ظروف الاحتجاز في السجون، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز الخاصة، بهدف ضمان معاملة الأشخاص المسلوبة حريتهم وفقاً لأحكام المادتين 7 و10 من العهد والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    ii) Acogimiento formal: todo acogimiento en un entorno familiar que haya sido ordenado por la autoridad judicial o un órgano administrativo competente y todo acogimiento en un entorno residencial, incluidos los centros de acogida privados, resultante o no de medidas judiciales o administrativas; UN الرعاية الرسمية: هي جميع أشكال الرعاية التي تُقدّم في وسط عائلي بأمر من جهة إدارية أو سلطة قضائية، وكذلك جميع أشكال الرعاية التي تقدم في بيئة داخلية، بما في ذلك المرافق الخاصة، سواء أكان ذلك أو لم يكن نتيجة لتدابير إدارية أو قضائية؛
    c) Seguir ejecutando los planes para mejorar y ampliar la infraestructura penitenciaria y los centros de detención preventiva, incluidos los centros de menores; UN (ج) أن تواصل تنفيذ الخطط الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون ومراكز التوقيف وتوسيعها، بما في ذلك المراكز المخصصة للجانحين الأحداث؛
    8. Actividades de las organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos comerciales UN ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية والوسائط اﻹعلامية والدوائر التجارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد