ويكيبيديا

    "indígenas en la adopción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصلية في صنع
        
    • الأصلية من خلالها في صنع
        
    • الأصلية من صنع
        
    • الأصلية في اتخاذ
        
    • الأصلية في عملية اتخاذ
        
    D. Las mujeres indígenas en la adopción de decisiones 36 - 39 9 UN دال - دور نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار 36-39 11
    Recordó que la participación efectiva de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones era fundamental para el ejercicio de sus derechos humanos. UN وذكّر بأن المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في صنع القرارات أمر جوهري حتى يتسنى لها التمتع بحقوق الإنسان.
    D. Las mujeres indígenas en la adopción de decisiones 36 - 39 9 UN دال - دور نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار 36-39 11
    Permite y mejora la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones; UN إتاحة وتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار
    En el " Informe definitivo del Estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones " (A/HRC/18/42) del Mecanismo de expertos se sugieren varias buenas prácticas para integrar a los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y se subraya que su participación en el diseño de las prácticas es importante para obtener buenos resultados. UN ويقترح " التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات " (A/HRC/18/42) الذي أعدته آلية الخبراء عدداً من الممارسات الجيدة التي قد تشارك الشعوب الأصلية من خلالها في صنع القرارات، ويشدّد التقرير على أهمية مشاركة هذه الشعوب في تحديد هذه الممارسات من أجل ضمان النجاح.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos ha manifestado preocupación por la exclusión de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones sobre el régimen que se aplica a sus tierras. UN وأعربت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب عن قلقها إزاء استبعاد الشعوب الأصلية من صنع القرار في مجال التعامل مع أراضيها().
    B. Falta de participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y falta de reconocimiento de las iniciativas tomadas UN باء - عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية 45-49 16
    B. Falta de participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y falta de reconocimiento de las iniciativas tomadas UN باء - عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية 45-49 17
    En efecto, la participación de los indígenas en la adopción de decisiones en todos los asuntos que afectan a sus vidas constituye el fundamento esencial de su disfrute de la totalidad de los derechos humanos. UN وبالفعل، فإن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات، في كامل نطاق الموضوعات التي تؤثر في حياتهم، يشكل القاعدة الأساسية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    En efecto, la participación de los indígenas en la adopción de decisiones en todos los asuntos que afectan a sus vidas constituye el fundamento esencial de su disfrute de la totalidad de los derechos humanos. UN وبالفعل فإن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات في كامل طيف الموضوعات التي تؤثر في حياتهم يشكل القاعدة الأساسية للتمتع بكل نطاق حقوق الإنسان.
    D. Las mujeres indígenas en la adopción de decisiones UN دال - دور نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار
    D. Las mujeres indígenas en la adopción de decisiones UN دال - دور نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار
    14. La participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones reviste importancia crucial para la buena gobernanza. UN 14- وتكتسي مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار أهمية حاسمة في الحوكمة الرشيدة.
    Los pueblos indígenas consideraban que el derecho al consentimiento libre, previo e informado era una exigencia, un requisito previo y una manifestación del ejercicio de su derecho a la libre determinación, de importancia fundamental para la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones. UN والشعوب الأصلية تبينت أن الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة مطلب وشرط مسبق ومظهر من مظاهر الممارسة لحقها في تقرير المصير وأنه ينطوي على أهمية أساسية لمشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار.
    Cambiar las actitudes y las percepciones asentadas no es tarea fácil, pero puede facilitarse en gran medida incrementando la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones mediante vastos programas de educación y concienciación y, lo que puede parecer obvio, haciendo que los propios gobiernos muestren voluntad de dar efectividad a los derechos de los pueblos indígenas. UN وليس من السهل تغيير المواقف والمفاهيم الراسخة، ولكن يمكن تيسير ذلك إلى حد كبير عن طريق زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار، ومن خلال نشر التعليم على نطاق واسع وتنظيم برامج للتوعية، وربما يمكن تيسير ذلك أيضاً من قبل الحكومات نفسها إذا أبدت التزامها بإعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    B. Falta de participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y falta de reconocimiento de las iniciativas tomadas por las comunidades UN باء- عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية
    B. Falta de participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y falta de reconocimiento de las iniciativas tomadas por las comunidades UN باء- عدم مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات وعدم الاعتراف بالمبادرات النابعة من المجتمعات المحلية
    Como parte de su mandato, formula recomendaciones sobre la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones a nivel nacional y en otras decisiones que afectan a su vida. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    En el " Informe definitivo del Estudio sobre los pueblos indígenas y el derecho a participar en la adopción de decisiones " (A/HRC/18/42) del Mecanismo de expertos se sugieren varias buenas prácticas para integrar a los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y se subraya que su participación en el diseño de las prácticas es importante para obtener buenos resultados. UN ويقترح " التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات " (A/HRC/18/42) الذي أعدته آلية الخبراء عدداً من الممارسات الجيدة التي قد تشارك الشعوب الأصلية من خلالها في صنع القرارات، ويشدّد التقرير على أهمية مشاركة هذه الشعوب في تحديد هذه الممارسات من أجل ضمان النجاح.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos ha manifestado preocupación por la exclusión de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones sobre el régimen que se aplica a sus tierras. UN وأعربت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب عن قلقها إزاء استبعاد الشعوب الأصلية من صنع القرار في مجال التعامل مع أراضيها().
    Estos ejemplos destacan la importancia de la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones y la concepción de los enfoques relativos a la gobernanza. UN وتؤكد هذه الأمثلة أهمية مشاركة الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات ووضع نُهج الحكم.
    Los representantes de varios gobiernos facilitaron información sobre sus actividades a los efectos de la aplicación de la Declaración en el plano nacional, particularmente mediante instituciones dedicadas a luchar contra la discriminación y mediante la mejora de la participación de los pueblos indígenas en la adopción de decisiones. UN وقدم ممثلو عدة حكومات معلومات عن جهودها المبذولة لتنفيذ الإعلان على المستوى الوطني، بما في ذلك من خلال مؤسسات مكرسة لمكافحة التمييز ومن خلال تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد