| Opinó que el primer informe suplementario cumplía cuanto se esperaba. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مؤداه أن التقرير التكميلي اﻷول يفي بجميع هذه التوقعات. |
| DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER SEGUNDO informe suplementario DE LAS ANTILLAS NEERLANDESAS | UN | التقرير التكميلي الثاني المقدم من جزر اﻷنتيل الهولندية |
| i) Presentación y examen del informe suplementario del grupo de tareas sobre la reposición, del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | ' 1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
| Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته. |
| Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم يرد الى اللجنة تقرير تكميلي كانت قد طلبته. |
| El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le facilitara un organigrama similar al que aparece en la página 17 del informe suplementario en el que se indiquen todas las autoridades que tienen que presentar notificaciones a esa Dependencia. | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على مخطط تنظيمي مماثل لما تم التزويد به في الصفحة 15 من التقرير الإضافي تتم الإشارة فيه إلى جميع السلطات التي تقدم تقارير لهذه الوحدة. |
| i) Presentación y examen del informe suplementario del grupo de tareas sobre la reposición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; | UN | `1` عرض ودراسة التقرير التكميلي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
| Dio instrucciones en el sentido de que en el informe suplementario: | UN | وقد وجه المقرر إلى أن يقوم التقرير التكميلي بما يلي: |
| Dio instrucciones en el sentido de que en el informe suplementario: | UN | وقد وجه المقرر إلى أن يقوم التقرير التكميلي بما يلي: |
| B. Presentación del informe suplementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | باء - تقديم بشأن التقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
| La primera fuente fue el propio informe suplementario, que había sido presentado en la 17ª Reunión de las Partes. | UN | المصدر الأول هو التقرير التكميلي ذاته الذي كان قد قدم أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
| En el informe suplementario se presentaban también los datos sobre las reducciones de las emisiones previstas por tipo de sustancia que agota la capa de ozono. | UN | وقد قدم التقرير التكميلي كذلك البيانات المتعلقة بالتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات حسب نوع المادة المستنفدة للأوزون. |
| B. Presentación del informe suplementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica | UN | باء - تقديم بشأن التقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
| Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لم يكن قد ورد إلى اللجنة تقرير تكميلي واحد كانت قد طلبته. |
| Se presentará a la Comisión de Estadística un informe suplementario sobre dicha reunión. | UN | وسيقدم تقرير تكميلي عن هذا الاجتماع إلى اللجنة الاحصائية. |
| Además, no se había recibido un informe suplementario solicitado por el Comité. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لم يكن قد ورد إلى اللجنة تقرير تكميلي واحد كانت قد طلبته. |
| E IRLANDA DEL NORTE: informe suplementario SOBRE | UN | وإيرلندا الشمالية: تقرير تكميلي عن اﻷقاليم التابعة: |
| informe suplementario SOBRE LA LABOR RELATIVA A LOS PARAMETROS E INDICADORES | UN | تقرير تكميلي عن العمل بشأن المقاييس والمؤشرات |
| Se preparó también un informe suplementario para dar información acerca de los ajustes detallados de los registros de gastos del proyecto y para poner de relieve algunas cuestiones relacionadas con las deficiencias en los controles internos observadas durante el examen. | UN | وأعد أيضا تقرير تكميلي لتقديم معلومات بشأن التعديلات المفصلة لسجلات نفقات المشروع وكذلك لتسليط الضوء على ما لوحظ خلال الاستعراض من المسائل المتصلة بأوجه الضعف في المراقبة الداخلية. |
| Si bien acepta las seguridades contenidas en el informe suplementario de que actualmente no se ejerce ninguna censura política en la RAE de Hong Kong, observa que esa censura puede introducirse sin modificación alguna en la Ordenanza sobre la censura cinematográfica en su forma actual. | UN | ومع قبوله التأكيدات التي جاءت في التقرير الإضافي بأن عدم ممارسة أي رقابة سياسية في الإقليم في الوقت الحاضر فإنه يلاحظ أن هذه الرقابة يمكن إدخالها دون أي تغيير في مرسوم الرقابة على الأفلام بصيغته الحالية. |
| b) La aplicación más amplia de las disposiciones del Código a los delitos terroristas y la confiscación de fondos conexos, a los que se refiere el informe suplementario en su página 15. | UN | (ب) التطبيق الأوسع لبنود قانون جرائم الإرهاب ومصادرة الأصول المرتبطة بها والمشار إليها في الصفحة 14 من التقرير الإضافي. |
| No hay informes adicionales que abarquen las cuestiones relacionadas con las medidas antiterroristas fuera del presente informe, el informe suplementario y el informe inicial. | UN | لا توجد تقارير إضافية تغطي المسائل المتعلقة بأي تدابير أخرى لمكافحة الإرهاب، خلاف تلك الواردة في هذا التقرير والتقرير التكميلي والتقرير الأولي. |
| Me propongo presentar al Consejo, a principios de 1998, un informe suplementario en el que formularé mis observaciones y recomendaciones una vez concluidos los mencionados exámenes del programa y los procesos. | UN | ٠٩ - وأزمع أن أقدم تقريرا تكميليا إلى المجلس في وقــت مبكــر من عــام ٨٩٩١ أطـرح فيه ملاحظاتي وتوصياتي عقب إنجاز الاستعراضات المذكورة أعلاه بالنسبة للبرنامج والعملية. |