En su 62ª sesión plenaria, celebrada el 9 de diciembre de 2013, la Asamblea General decidió examinar directamente en sesión plenaria el tema 69 del programa, titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " , bajo el epígrafe D (Promoción de los derechos humanos), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de decisión. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 62، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، أن تنظر مباشرة في جلسة عامة في البند 69 من جدول الأعمال المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ، تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان)، وأن تشرع في النظر على وجه السرعة في مشروع مقرر(). |
En la misma sesión, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema a) del tema 74 del programa, titulado " Los océanos y el derecho del mar " , bajo el epígrafe F (Promoción de la justicia y del derecho internacional), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de decisión | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة إعادة النظر في البند الفرعي (أ) من البند 74 من جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي) والشروع على وجه السرعة في النظر في مشروع مقرر(). |
También en la misma sesión, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema b) del tema 113 del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión de Cuotas " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen del informe de la Quinta Comisión. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت الجمعية العامة، إعادة النظر في البند الفرعي (ب) من البند 113 من جدول الأعمال المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والشروع على وجه السرعة في النظر في تقرير اللجنة الخامسة(). |
El Presidente (habla en árabe): ¿Puedo considerar asimismo que la Asamblea desea ocuparse de inmediato del examen del tema 62 del programa? | UN | الرئيس: هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية العامة توافق على الشروع فورا في النظر في البند 62 من جدول الأعمال؟ |
Sin embargo, en el caso de un ataque armado contra Dinamarca o las fuerzas militares danesas, el Gobierno puede actuar sin el consentimiento inmediato del Parlamento. | UN | أما في حالة الهجوم المسلح على الدانمرك أو على القوات الدانمركية المسلحة، فللحكومة أن تتخذ ما تراه من إجراءات دون الحصول على الموافقة الفورية من البرلمان. |
La adopción de este texto se tradujo en un aumento inmediato del número de registros de organizaciones formadas en Etiopía o en el extranjero. | UN | وأدى اعتماد هذا الإعلان إلى زيادة فورية في عدد تسجيل المنظمات المشكَّلة في إثيوبيا أو في الخارج. |
En su 96ª sesión plenaria, celebrada el 13 de junio de 2011, la Asamblea General decidió examinar directamente en sesión plenaria el subtema b) del tema 66 del programa, titulado " Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban " , bajo el epígrafe D (Promoción de los derechos humanos), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de resolución. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 96، المعقودة في 13 حزيران/يونيه 2011، النظر في البند الفرعي (ب) من البند 66 من جدول الأعمال المعنون " التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما " تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان) والشروع على وجه السرعة في النظر في مشروع قرار(). |
En su 102ª sesión plenaria, celebrada el 19 de marzo de 2012, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema b) del tema 115 del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión de Cuotas " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen del informe de la Quinta Comisión. | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 102، المعقودة في 19 آذار/مارس 2012، إعادة النظر في البند الفرعي (ب) من البند 115 من جدول الأعمال المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والنظر على وجه السرعة في تقرير اللجنة الخامسة(). |
En su 108ª sesión plenaria, celebrada el 16 de mayo de 2012, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema b) del tema 115 del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión de Cuotas " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen del informe de la | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 108، المعقودة في 16 أيار/مايو 2012، إعادة النظر في البند الفرعي (ب) من البند 115 من جدول الأعمال المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الاشتراكات " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والنظر على وجه السرعة في تقرير اللجنة الخامسة(). |
En la misma sesión, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema l) del tema 115 del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen del informe de la Quinta Comisión | UN | وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة إعادة النظر في البند الفرعي (ل) من البند 115 من جدول الأعمال المعنون " تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والنظر على وجه السرعة في تقرير اللجنة الخامسة(). |
También en la misma sesión plenaria la Asamblea General decidió examinar directamente en sesión plenaria el tema 60 del programa, titulado " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " , bajo el epígrafe B (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de resolución. | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت الجمعية العامة أن تنظر مباشرة في جلسة عامة في البند 60 من جدول الأعمال المعنون ' ' تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة`` تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين) وأن تنظر على وجه السرعة في مشروع قرار(). |
En su 75ª sesión plenaria, celebrada el 16 de marzo de 2010, la Asamblea General decidió reabrir el examen del subtema a) del tema 112 del programa, titulado " Nombramiento de miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen del informe de la Quinta Comisión. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 75، المعقودة في 16 آذار/مارس 2010، إعادة النظر في البند الفرعي (أ) من البند 112 من جدول الأعمال المعنون " تعيين أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والشروع على وجه السرعة في النظر في تقرير اللجنة الخامسة( |
En su 80ª sesión plenaria, celebrada el 25 de marzo de 2010, la Asamblea General decidió reabrir el examen del tema 116 del programa, titulado " Seguimiento de la celebración del bicentenario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos " , bajo el epígrafe I (Asuntos administrativos y de organización y otros asuntos), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de decisión | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 80، المعقودة في 25 آذار/مارس 2010، إعادة النظر في البند 116 من جدول الأعمال المعنون " متابعة الاحتفال بذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى) والشروع على وجه السرعة في النظر في مشروع مقرر(). |
También en la misma sesión, la Asamblea General decidió además examinar directamente en sesión plenaria el tema 53 del programa, titulado " Desarrollo sostenible " , bajo el epígrafe B (Promoción del crecimiento económico sostenido y del desarrollo sostenible de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y las recientes conferencias de las Naciones Unidas) y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de decisión | UN | وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت الجمعية العامة كذلك النظر مباشرة في جلسة عامة في البند 53 من جدول الأعمال المعنون " التنمية المستدامة " تحت العنوان باء (تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا) والشروع على وجه السرعة في النظر في مشروع مقرر(). |
Tres de ellas están dirigidas a los Estados Miembros, y parece especialmente importante que éstos reafirmen la necesidad de un reinicio inmediato del proceso de reestructuración y revitalización de los sectores económico y social. | UN | ولا بد، فيما يبدو، لهذه الدول من أن تعيد تأكيد ضرورة الشروع فورا في عملية إعادة تشكيل وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
a) El comienzo inmediato del despliegue de los dos batallones adicionales en la etapa 2 en estrecha sincronización con la etapa 1; | UN | )أ( البدء فورا في وزع الكتيبتين اﻹضافيتين في المرحلة ٢ في تزامن وثيق مع المرحلة ١؛ |
a) El comienzo inmediato del despliegue de los dos batallones adicionales en la etapa 2 en estrecha sincronización con la etapa 1; | UN | )أ( البدء فورا في وزع الكتيبتين اﻹضافيتين في المرحلة ٢ في تزامن وثيق مع المرحلة ١؛ |
Su frustración por no ser el beneficiario inmediato del dividendo de paz es comprensible, ya que la falta de capacidad del Estado se agudiza por la brusca disminución del apoyo externo a raíz de la salida del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن إحباطها لعدم حصولها علي حصتها الفورية من السلام أمر مفهوم، لأن نقص قدرة الدولة تفاقم بفعل الانخفاض الهائل في الدعم الخارجي بمجرد رحيل قوات حفظ السلام. |
Su frustración por no ser el beneficiario inmediato del dividendo de paz es comprensible, ya que la falta de capacidad del Estado se agudiza por la brusca disminución del apoyo externo a raíz de la salida del personal de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن إحباطها لعدم حصولها على حصتها الفورية من السلام أمر مفهوم، لأن نقص قدرة الدولة تفاقم بفعل الانخفاض الهائل في الدعم الخارجي بمجرد رحيل قوات حفظ السلام. |
Los primeros años de la transición se caracterizaron por un aumento inmediato del número de desempleados como consecuencia del cierre de muchas empresas estatales. | UN | تميزت بضع السنوات الأولى من المرحلة الانتقالية بزيادة فورية في عدد العاطلين عن العمل نتيجة لإغلاق كثير من المشاريع المملوكة للدولة. |
Por otro lado, mi delegación quisiera destacar que, si bien la prórroga de esta Misión no supondrá un aumento inmediato del presupuesto de las Naciones Unidas, en general nos preocupa bastante el incremento constante del presupuesto. | UN | ويود وفدي في الوقت ذاته التشديد على أنه رغم أن تمديد هذه البعثة لن تترتب عليه زيادة فورية في ميزانية الأمم المتحدة، فإننا نشعر بالقلق الشديد بصفة عامة إزاء استمرار الميزانية في التوسع. |
Cada solicitud será certificada por el supervisor inmediato del solicitante. | UN | وسوف يقوم الرئيس المباشر للمتقدم للوظيفة بالتصديق على الطلب. |
2. Exhorta a todas las partes a que cooperen plenamente con las operaciones de la FNUOS y garanticen la seguridad y el acceso irrestricto e inmediato del personal de las Naciones Unidas que ejecuta su mandato, de conformidad con los acuerdos existentes; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون التام مع عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وإلى كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة أثناء اضطلاعهم بولاياتهم وكذلك إمكانية عبورهم دون عراقيل وبشكل فوري وفقا للاتفاقات القائمة؛ |