| :: Apoyo de las capacidades institucionales de las organizaciones asociadas. | UN | برامج دعم القدرات المؤسسية للمنظمات الشريكة. |
| Es un marco de concertación y de intercambio, y al mismo tiempo contribuye a fortalecer las capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, a mejorar las competencias de los actores sobre el terreno mediante la formación y a asegurar la promoción de la causa del mejoramiento de la condición de la mujer. | UN | وهذا يمثل إطاراً للتضافر والمبادلة في الوقت نفسه الذي تقوم فيه الدائرة بدعم القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وتحسين صلاحيات الفعاليات عن طريق التدريب وكفالة الدفاع عن تحسين وضع المرأة. |
| - promover capacidades institucionales de las organizaciones no gubernamentales, las asociaciones locales y otros grupos; | UN | - تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، إلخ؛ |
| 15. Alienta a las entidades de enlace nacionales, las entidades de enlace institucionales de las organizaciones subregionales y regionales y las demás entidades informantes que corresponda a que faciliten los intercambios y la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, prestando especial atención al proceso de presentación de informes y examen en el marco de la Convención; | UN | 15- يشجع جهات التنسيق الوطنية وجهات التنسيق المؤسسية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات المبلغة، حسب الاقتضاء، على تيسير تبادل المعلومات والتعاون مع منظمات المجتمع المدني مع إيلاء اعتبار خاص لعملية الإبلاغ والاستعراض بموجب الاتفاقية؛ |
| La política de deslocalización debe basarse en un análisis de la relación costo-beneficio de otras opciones alternativas para la prestación de servicios y debe elaborarse en consonancia con las estrategias institucionales de las organizaciones. | UN | وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات. |
| 72. Los nombres de dominio de los sitios web institucionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son activos de un valor incalculable aunque intangible. | UN | 72 - تعد أسماء نطاقات المواقع الشبكية المؤسسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أصولاً لا تقدر بثمن لكنها غير مادية. |
| B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones 150 - 171 36 | UN | باء - توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات 150-171 45 |
| B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones | UN | باء- توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات |
| B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones 150 - 171 47 | UN | باء - توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات 150-171 45 |
| B. Orientaciones para la definición de los planes estratégicos institucionales de las organizaciones | UN | باء- توجيه عملية تحديد الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات |
| b) Las estructuras institucionales de las organizaciones son bastante diferentes; | UN | (ب) تختلف الهياكل المؤسسية للمنظمات اختلافا كبيرا؛ |
| 11. En colaboración con socios pertinentes, el programa de América Latina y el Caribe se ocupa de la ordenación del medio ambiente y la educación; el fomento de la conciencia de ciudadanía y la democratización; la creación de capacidades institucionales de las organizaciones de las mujeres; la defensa y el apoyo a las iniciativas centradas en el tema de la violencia; y el alivio de la pobreza. | UN | ١١ - يقوم البرنامج المنفذ في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تعاون مع الشركاء المناسبين، بتناول اﻹدارة البيئية والتعليم وتنمية الشعور بالمواطنة وإشاعة الديمقراطية؛ وبناء القدرات المؤسسية للمنظمات النسائية؛ وأنشطة الدعوة ودعم المبادرات التي تركز على موضوع العنف؛ وتخفيف حدة الفقر. |
| A los tres modelos de organización corresponden: i) un marco global de planificación de políticas a nivel del sistema; ii) un conjunto de marcos estratégicos sectoriales a nivel del sistema sobre temas concretos; y iii) planes estratégicos institucionales de las organizaciones que actúan como ejecutoras del conjunto del marco. | UN | ويقابل هذه البيئات التنظيمية الثلاث ما يلي: `1` إطار شامل (إطار الأمم المتحدة لتخطيط السياسات على نطاق المنظومة)؛ `2` مجموعة أطر قطاعية على نطاق المنظومة تخص مسائل محددة (إطار التخطيط الاستراتيجي القطاعي على نطاق المنظومة)؛ `3` الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات التي تقوم بتنفيذ الإطار برمته. |
| A los tres modelos de organización corresponden: i) un marco global de planificación de políticas a nivel del sistema; ii) un conjunto de marcos estratégicos sectoriales a nivel del sistema sobre temas concretos; y iii) planes estratégicos institucionales de las organizaciones que actúan como ejecutoras del conjunto del marco. | UN | ويقابل هذه البيئات التنظيمية الثلاث ما يلي: `1` إطار شامل (إطار الأمم المتحدة لتخطيط السياسات على نطاق المنظومة)؛ `2` مجموعة أطر قطاعية على نطاق المنظومة تخص مسائل محددة (إطار التخطيط الاستراتيجي القطاعي على نطاق المنظومة)؛ `3` الخطط الاستراتيجية المؤسسية للمنظمات التي تقوم بتنفيذ الإطار برمته. |
| La auditoría de la oficina conjunta de Cabo Verde, realizada con el UNFPA, el UNICEF y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) como proveedor de servicios de auditoría para la UNODC, destacó la falta de claridad de los acuerdos para armonizar los procesos institucionales de las organizaciones participantes en la oficina conjunta, lo que daba lugar a ineficiencias y duplicaciones del trabajo. | UN | وقد أبرزت مراجعة حسابات المكتب المشترك في كابو فيردي، التي أجريت بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بوصفة مقدم خدمات المراجعة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عدم وضوح الترتيبات المؤدية إلى تناغم العمليات المؤسسية للمنظمات المشاركة داخل المكتب المشترك مما أسفر عن انعدام الكفاءة وازدواجية الأعمال. |
| d) Aliente a las entidades de enlace nacionales e institucionales de las organizaciones subregionales y regionales, y de las demás entidades informantes que corresponda, a facilitar los contactos y la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, especialmente en lo relativo al proceso de presentación y examen de la información en el marco de la Convención; | UN | (د) أن يشجع جهات التنسيق الوطنية وجهات التنسيق المؤسسية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من كيانات الإبلاغ، حسب الاقتضاء، على تيسير تبادل المعلومات والتعاون مع منظمات المجتمع المدني مع إيلاء اعتبار خاص لعملية الإبلاغ والاستعراض بموجب الاتفاقية؛ |
| d) Las entidades de enlace nacionales y las entidades de enlace institucionales de las organizaciones subregionales y regionales, y de las demás entidades informantes que correspondiera, facilitaran los contactos y la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil, especialmente en lo relativo al proceso de presentación y examen de la información en el marco de la CLD. | UN | (د) أن تيسر جهات التنسيق الوطنية وجهات التنسيق المؤسسية في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والكيانات المبلغة الأخرى، حسب الاقتضاء، تبادل المعلومات والتعاون مع منظمات المجتمع المدني مع إيلاء اعتبار خاص لعملية الإبلاغ والاستعراض بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
| La política de deslocalización debe basarse en un análisis de la relación costo-beneficio de otras opciones alternativas para la prestación de servicios y debe elaborarse en consonancia con las estrategias institucionales de las organizaciones. | UN | وينبغي أن تقوم سياسة نقل الأنشطة إلى الخارج على تحليل لتكاليف ومنافع الخيارات البديلة المتاحة للاستعانة بمصادر الخدمات، وأن توضع على نحو يتماشى مع الاستراتيجيات العامة للمنظمات. |
| 72. Los nombres de dominio de los sitios web institucionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son activos de un valor incalculable aunque intangible. | UN | 72- تعد أسماء نطاقات المواقع الشبكية المؤسسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أصولاً لا تقدر بثمن لكنها غير مادية. |