| integración de los objetivos de desarrollo social en los programas de ajuste estructural | UN | إدماج أهداف التنمية الاجتماعية في برامج التكيف الهيكلي |
| Se subrayó la importancia de garantizar la integración de los objetivos de las Naciones Unidas con la plena colaboración de los gobiernos receptores. | UN | وتم التشديد على أهمية كفالة إدماج أهداف الأمم المتحدة بالتعاون الكامل من جانب الحكومات المستفيدة. |
| 1. integración de los objetivos de la CLD en las estrategias de los asociados para el desarrollo | UN | 1- إدماج أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في صلب استراتيجيات الشركاء في التنمية |
| Asimismo, la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de planificación y desarrollo complementaría las estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كذلك، يعتبر إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية التخطيط والتنمية نهجا تكميليا هاما بالنسبة للاستراتيجيات الإنمائية القابلة للاستدامة في تلك الدول. |
| Aún así, estos esfuerzos todavía están lejos de ser un apoyo amplio del sistema de las Naciones Unidas a la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el proceso de las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | بيد أن هذه الجهود ما زالت بعيدة كثيرا عن تقديم دعم شامل من منظومة الأمم المتحدة إلى مسألة إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في عملية استراتيجية الحد من الفقر. |
| La configuración encargada de Guinea debería seguir estudiando la integración de los objetivos de consolidación de la paz y desarrollo siguiendo un enfoque similar al adoptado por las configuraciones encargadas de Burundi, la República Centroafricana y Sierra Leona, sobre todo porque se ha de preparar el próximo marco de la estrategia de reducción de la pobreza en el país. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل تشكيلة غينيا استكشاف إمكانات تحقيق التكامل بين أهداف بناء السلام والأهداف الإنمائية، باتباع نهج مماثل للنهج الذي تعتمده تشكيلات بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون، وخاصة في التحضير للإطار التالي لاستراتيجية الحد من الفقر في البلد. |
| 1. Una mayor integración de los objetivos de gestión de los ecosistemas en otros sectores y unos marcos más amplios de planificación del desarrollo; | UN | 1 - زيادة إدماج أهداف إدارة النظام الإيكولوجي داخل القطاعات الأخرى ووضع أُطر أكثر إتساعاً لتخطيط التنمية؛ |
| :: Supervisar y evaluar en nombre del Secretario General la integración de los objetivos de la igualdad entre los géneros en todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los departamentos de la Secretaría y los fondos, programas y organismos especializados. | UN | :: الاضطلاع، نيابة عن الأمين العام، برصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والإدارات التابعة للأمانة العامة والوكالات المتخصصة. |
| iii) Supervisar y evaluar la integración de los objetivos de igualdad de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular los departamentos de la Secretaría y los fondos, programas y organismos especializados; | UN | ' 3` رصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين في أجزاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارات التابعة للأمانة العامة، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة؛ |
| Afirmó que la integración de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en actividades a nivel nacional era una de las inquietudes principales del FNUAP y que se estaba trabajando en este ámbito en diferentes frentes, especialmente en relación con el mandato de examen de programas y formulación de estrategias, en virtud del cual se examinaban programas pasados y se elaboraban otros nuevos. | UN | وذكر أن إدماج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة على المستوى القطري يمثل أحد الشواغل الكبرى للصندوق، وأن العمل في هذا المجال يجري في عدد من الساحات المختلفة، ولا سيما في اختصاصات عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، التي تم فيها استعراض البرامج السابقة ووضع برامج جديدة. |
| a) garantizar la integración de los objetivos de educación sanitaria en los diversos programas de salud y los elementos de la atención primaria de salud; | UN | )أ( ضمان إدماج أهداف التثقيف الصحي في برامج الصحة المختلفة - مكونات الرعاية الصحية اﻷولية؛ |
| Afirmó que la integración de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en actividades a nivel nacional era una de las inquietudes principales del FNUAP y que se estaba trabajando en este ámbito en diferentes frentes, especialmente en relación con el mandato de examen de programas y formulación de estrategias, en virtud del cual se examinaban programas pasados y se elaboraban otros nuevos. | UN | وذكر أن إدماج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷنشطة على المستوى القطري يمثل أحد الشواغل الكبرى للصندوق، وأن العمل في هذا المجال يجري في عدد من الساحات المختلفة، ولا سيما في اختصاصات عمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، التي تم فيها استعراض البرامج السابقة ووضع برامج جديدة. |
| Debería hacerse hincapié en la plena integración de los objetivos de la Declaración del Milenio y de las sugerencias contenidas en la Guía general en los planes de mediano plazo existentes y futuros de la Organización, de modo que los Estados Miembros pudieran evaluar la pertinencia y la coherencia de la estrategia de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros a alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio | UN | وينبغي التشديد على إدماج أهداف الإعلان بشأن الألفية والاقتراحات الواردة في الدليل التفصيلي ادماجا تاما في خطة المنظمة المتوسطة الأجل الموجودة وخططها المماثلة القادمة، كي تتمكن الدول الأعضاء من تقييم صلاحية وترابط استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية. |
| La integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en los planes nacionales de desarrollo, la buena gobernanza, un sistema transparente y responsable en materia de administración pública y gestión de los gastos, junto con esfuerzos concertados para combatir la corrupción, contribuirán a la efectiva movilización de recursos internos y externos. | UN | ومن شأن إدماج أهداف الألفية في خطط التنمية الوطنية، وسلامة التنظيم والإدارة، ووضع نظام شفاف ومسؤول للإدارة العامة وإدارة المصروفات، إلى جانب بذل جهود متضافرة لمكافحة الفساد، أن يسهم في التعبئة الفعالة للموارد المحلية والخارجية. |
| En Mongolia, gracias a la integración de los objetivos de Desarrollo del Milenio en las políticas nacionales a corto, mediano y largo plazo, la tasa de adelanto hacia los Objetivos es de 66%. | UN | وفي منغوليا، بفضل إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في السياسات الوطنية القصيرة والمتوسطة والبعيدة المدى، بلغ معدل تحقيق هذه الأهداف 66 في المائة. |
| A. Fomento del cumplimiento de los objetivos a nivel interinstitucional Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han avanzado considerablemente en la integración de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en sus programas de trabajo y en la adopción de criterios comunes para todo el sistema que garanticen un seguimiento coherente de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 57 - أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقدما كبيرا في إدماج الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في برامج عملها وفي وضع نُهج على نطاق المنظومة لضمان اتساق متابعة مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005. |
| 18. En junio de 2006 se organizó en Dakar (Senegal) un taller regional dedicado a la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en las políticas comerciales, con especial hincapié en los productos básicos. | UN | 18- نُظمت في داكار، بالسنغال، في حزيران/يونيه 2006، حلقة عمل إقليمية بشأن إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في السياسات التجارية مع التركيز على السلع الأساسية. |
| El PNUD también ha colaborado con el Foro de las Islas del Pacífico y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) en la elaboración de un programa de trabajo conjunto para apoyar la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وعمل البرنامج أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوضع برنامج عمل مشترك يهدف إلى دعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
| * Taller sobre la integración de los objetivos de Desarrollo del Milenio en las políticas del comercio de productos básicos (Dakar); | UN | حلقة عمل بشأن إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في السياسات التجارية (دكار)؛ |
| El PNUD ha prestado apoyo a las actividades locales del Programa 21 en el Líbano, Malawi, Turquía, Zimbabwe y otros países, contribuyendo de ese modo a la integración de los objetivos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) y de Hábitat II. | UN | ٨٧ - ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷنشطة المحلية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ في تركيا وزمبابوي ولبنان وملاوي وبلدان أخرى، ويساهم بذلك في التكامل بين أهداف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وأهداف الموئل الثاني. |
| Sus elementos principales son: integración de los objetivos de la salud en la política de desarrollo, fortalecimiento de los criterios de salud pública para reducir los riesgos de salud y hacer frente a los problemas de salud que afectan en medida desproporcionada a los pobres, y velar por que los sistemas de salud presten más efectivamente servicios a los pobres. | UN | وتتمثل عناصرها الرئيسية فيما يلي: دمج الأهداف الصحية في السياسة الإنمائية؛ وتعزيز نهج الصحة العامة الرامية إلى تقليص المخاطر الصحية والتصدي للمشاكل الصحية التي تضر بالفقراء على غير متناسب؛ وكفالة خدمة النظم الصحية للفقراء بفعالية أكبر. |
| Se espera que la tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo proporcione una orientación clara y facilite el cumplimiento de compromisos fundamentales en lo que respecta a la integración de los objetivos de desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ولاحظ أنه من المنتظر أن يسفر المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية عن توفير توجيهات جليّة وأن يسهّل الالتزامات الحرجة المتعلقة بإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |